Читаем Возвращение Короля полностью

Воля стражей лопнула, как натянутая струна, и Сэм и Фродо, пошатываясь, двинулись вперед. Потом побежали через ворота, мимо огромных сидящих изваяний с их сверкающими глазами. Послышался треск. Ключевой камень арки рухнул почти на них, стена сверху треснула и упала. Прямо у них за спиной. Затрезвонил колокол, а стражи испустили высокий и ужасающий вой. Далеко вверху во тьме раздался ответ. С черного неба камнем падала крылатая фигура, разрывая тучи с пронзительным воплем.

<p><emphasis>Глава II</emphasis></p><empty-line></empty-line><p>Земля Тени</p>

У Сэма хватило духа сунуть фиал за пазуху.

— Бегите, мастер Фродо! — крикнул он. — Нет, не сюда! Здесь есть крутой спуск. За мной!

Они побежали от ворот вниз по дороге. Через полсотни шагов они скрылись от стражей за поворотом дороги, огибающей крутой утес. На мгновение они почувствовали себя в безопасности. Спрятавшись за скалой, они перевели дух, схватившись за сердце. Взгромоздившись на стену возле разрушенных ворот, назгул испускал свои страшные крики. Эхо от них отдавалось в утесах.

В ужасе, спотыкаясь, хоббиты снова кинулись бежать. Скоро дорога резко свернула на восток и на одно кошмарное мгновение открыла их для взора с башни. Обернувшись и увидев большую черную фигуру на укреплении, они нырнули в углубление между скалами, круто сбегавшее к Моргульской дороге, и вышли на нее. По-прежнему не было ни единого признака орков, не слышно было ответа на крик назгула; но они знали, что эта тишина не надолго. Теперь в любую секунду могла начаться погоня.

— Так не пойдет, Сэм, — сказал Фродо. — Будь мы настоящими орками, так бежали бы в башню, а не от нее. Первый же встречный враг разоблачит нас. В любом случае, мы должны уйти с дороги.

— Но мы не можем, — сказал Сэм. — По крайней мере, без крыльев.

Восточные склоны Эффел-Дуата опускались в ложбину двумя хребтами: внешним и внутренним. На коротком расстоянии от перекрестка, после еще одного крутого спуска, над пропастью висел легкий каменный мост. По нему проходила дорога на неровные склоны и плоскогорья Моргая. С отчаянными усилиями Сэм и Фродо бежали по мосту. Но не успели они добежать до его конца, как услышали, что погоня началась. За ними высоко над горными склонами возвышалась башня Кирит-Унгола, ее каменные стены тускло светились. Внезапно вновь прозвучал резкий удар колокола, рассыпавшийся в дребезжащий трезвон. Затрубил рог. Теперь с другого конца моста полетели ответные крики. В глубокой ложбине, отрезанные от зарева Ородруина, Фродо и Сэм не видели ничего впереди. Но слышали топот подкованных железом ног, а на дороге — быстрый перестук копыт.

— Быстрей, Сэм! Перелезай! — крикнул Фродо.

Они взобрались на низкий парапет моста. К счастью, здесь их уже не ждало падение в глубокую пропасть: склоны Моргая в этом месте поднимались почти до уровня дороги, но внизу было темно, и они не могли увидеть, куда упадут.

— Ну, я пошел, мастер Фродо, — сказал Сэм, — не поминайте лихом!

Он прыгнул. Фродо за ним. Падая, они услышали, как всадники промчались по мосту, за ними бежали орки. Сэм рассмеялся бы, если бы посмел. Опасаясь разбиться о неведомые скалы, хоббиты после десяти — двенадцати футов полета приземлились туда, куда уж никак не ожидали, — в заросли колючих кустов. Здесь Сэм лежал молча, посасывая расцарапанную руку.

Когда топот и звуки шагов затихли вдали, он осмелился прошептать:

— Будь я проклят, мастер Фродо, если знал, что в Мордоре что-то может расти! Я чувствую, что эти колючки не меньше фута длиной. Они проткнули меня насквозь! Эх, не надел я кольчугу!

— Оркская кольчуга не спасает от этих колючек, — заметил Фродо. — Даже вместе с кожаной курткой.

Хоббиты с трудом выбрались из кустов. Колючки и ветки были прочными, как проволока, и цепкими, как звериные когти. Прежде чем беглецы выбрались, изорвали плащи в клочья.

— Теперь вниз, Сэм, — прошептал Фродо. — Быстрее вниз, в долину, потом, при первой возможности, повернем на север.

В Мире снова начинался день, и далеко за мраком Мордора солнце поднималось над восточным краем Средиземья, но здесь было темно, как ночью. Гора тлела, огни ее потускнели. Погасло свечение утесов. Восточный ветер, который дул с того времени, как они покинули Итилиен, теперь утих. Медленно и превозмогая боль, Фродо и Сэм пошли вниз, спотыкаясь, падая, пробираясь среди скал до тех пор, пока уже просто не смогли идти дальше.

Они остановились и сели рядом, прижавшись спинами к камню. Оба вспотели.

— Если бы и сам Шаграт предложил мне стакан воды, я пожал бы ему руку, — сказал Сэм.

— Не говори так! — попросил Фродо. — Ведь от этого еще хуже.

Он вытянулся, изможденный и усталый, и долго не произносил ни звука. Наконец Фродо снова с усилием сел. К своему удивлению, он обнаружил, что Сэм спит, как убитый.

— Сэм, проснись! Надо идти! Еще одно усилие!

Сэм вскочил на ноги:

— Неужто уснул? Я уж не помню, когда спал по-настоящему, у меня просто слипаются глаза.

Теперь Фродо пошел впереди, направляясь на север среди камней и булыжников, толстым слоем покрывавших дно ущелья. Вскоре он снова остановился:

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези