Читаем Возвращение Короля полностью

— Что же мы наденем? — спросил Сэм: он увидел старую изорванную одежду, в которой они путешествовали. Она лежала свернутая у постели.

— Одежду, которая была на вас в Мордоре, — сказал Гэндалф. — Даже обрывки оркских тряпок, что вы носили в Черной Земле, Фродо, будут сохранены. Ни шелк, ни полотно, никакое вооружение или украшения не могут быть более почетными. Но позже я, конечно, найду для вас другие наряды.

Он протянул им руки, и они увидели, что одна из них сияет.

— Что это у вас? — воскликнул Фродо. — Неужели...

— Да, я принес вам два ваших сокровища. Их нашли у Сэма, когда вас спасли. Подарки Леди Галадриэли: твой сосуд, Фродо, и твой ящичек, Сэм. Вы наверняка обрадуетесь их возвращению.


Одевшись, умывшись и слегка перекусив, хоббиты последовали за Гэндалфом. Они вышли из буковой рощи, где спали, и прошли по длинной зеленой лужайке, сверкающей в золотистых лучах и обрамленной стройными деревьями с темной листвой и алыми цветами. За ними раздавался шум падающей воды, а впереди в цветущих берегах бежал ручей и скрывался среди зеленой лужайки в аркаде деревьев, сквозь которую был виден блеск воды вдалеке.

На краю лужайки они удивленно уставились на рыцарей в сверкающих кольчугах и стройных стражников в серебряном и черном. Воины приветствовали их поклоном. Затем один просигналил в длинную трубу, и они прошли под деревьями вдоль поющего ручья и очутились на большом зеленом поле. За полем протекала широкая река в серебряной дымке, а в середине ее течения поднимался длинный, поросший лесом остров. У его берегов виднелось множество судов.

На поле выстроилось большое войско, чьи стройные ряды блестели на солнце. И когда хоббиты приблизились, воины обнажили мечи и воздели копья, запели рога и трубы и все на множестве языков провозгласили:

Да здравствуют Халфлинги! Хвала им, высшей хвалы достойным!Куйо и Перианн ананн! Агларни Перианнат!Хвала им, высшей хвалы достойным Фродо и Сэмвайсу!Даур а Бераэл, Конин ен Аннун! Эглерио!Хвала им!Эглерио!А лайта те, лайта те! Андаве лайтувалмет!Хвала им!Кормаколиндор, а лайта тариенна!Хвала им, высшей хвалы достойным Хранителям Кольца!

Лица Фродо и Сэма вспыхнули от удовольствия, глаза их светились изумлением. Они прошли вперед и увидели три высоких трона, устроенных из зеленого дерна. У правого развевался флаг с изображением скачущего коня, белого в зеленом поле. У левого на серебряно-синем знамени красовался корабль-лебедь, плывущий по морю. У самого высокого трона, в середине, стоял высокий стяг, и на его черном полотнище под сияющей короной и семью звездами цвело Белое Древо. На троне сидел человек, одетый в кольчугу, на коленях у него лежал большой меч, шлема на нем не было. Когда хоббиты подошли, человек поднялся. И хотя он изменился, друзья узнали его, узнали повелителя людей, с прекрасным и счастливым лицом, темноволосого, с серыми глазами.

Фродо кинулся ему навстречу бегом, и Сэм поспешил за ним.

— Вот это да! — закричал он. — Скороход или я еще сплю?

— Да, Сэм, Скороход, — улыбнулся Арагорн. — Долог путь, не правда ли, от Бри, где вам так не понравилась моя внешность? Долгий путь для всех нас, но у вас он был самым трудным.

И, к удивлению и полному смущению хоббитов, он опустился перед ними на одно колено. Потом, взяв их за руки, Фродо — за правую и Сэма — за левую, повел их к трону. Посадив их на трон, он повернулся к войску и воскликнул так, что голос его прозвенел над всем войском:

— Хвала им, достойным высшей хвалы!

И после того, как радостный крик прокатился по полю и замер, к окончательному удовлетворению и радости Сэма, вперед выступил гондорский менестрель, поклонился и попросил разрешения спеть:

— О вы, лорды и рыцари, о люди доблести, короли и принцы, и прекрасный народ Гондора, и всадники Рохана, и вы, сыны Эльронда, и дунаданы Севера, и эльф, и гном, и великие сердца из Шира, и весь свободный народ Запада, слушайте мою балладу. Я спою для вас о Фродо Девятипалом и о Кольце Судьбы.

Услыхав это, Сэм засиял от радости, вскочил и воскликнул:

— Какая слава и великолепие! Все мои желания исполняются!

И вдруг заплакал навзрыд.

И все вокруг и смеялись, и плакали, а посреди веселья и слез ясный голос менестреля зазвенел серебром и золотом, и все притихли. И он пел, то на языке эльфов, то на общем языке Запада, пел до тех пор, пока их сердца, раненные сладкими словами, не переполнились, и радость их была пополам с печалью, и они погрузились в те области памяти, где боль и радость рядом и где слезы лучше благословенного вина.


Наконец, когда полдень уже давно миновал и тени деревьев удлинились, менестрель кончил.

— Хвала им, высшей хвалы достойным! — воскликнул он и поклонился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези