Читаем Возвращение любви полностью

Сьюзен начала выключать оборудование. Ока тщательно следила за чистотой, что делало ее кофейные и чайные магазины необычайно популярными. К тому же в них готовили лучшие напитки по ее собственным рецептам. Она уже вытирала прилавок, когда зазвонил телефон.

- Магазин "Кофе и чай", говорит Сьюзен. Чем могу служить?

- Я звоню просто узнать, как у тебя дела.

Голос показался ей знакомым.

- Это Брэд.

- Брэд?

- Какая у нас короткая память! Брэд Джексон.

- Ох, извини! Спасибо за звонок, очень любезно с твоей стороны. У меня все в порядке.

- Ты собираешься завтра на вечеринку к Джен?

- Непременно. Мой новый служащий закроет магазин вместо меня.

- Вместо тебя?.. Ты что, одна?

- Да. Но тут оживленное движение, машины, пешеходы, ведь рядом театр и книжный магазин.

Сьюзен посмотрела в окно. Поблизости не было ни одной машины, ни единой живой души.

- А твой помощник справится?

- Конечно. Он защитник в футбольной команде университета Майами. Мы дружны с его матерью, а ему захотелось подработать.

- Ладно. Только будь осторожна. Последняя трагедия заставила нас всех задуматься. Если тебе что-то понадобится, не стесняйся, звони мне.

- Спасибо.

- Увидимся завтра.

- Обязательно.

Уже подходя к двери, Сьюзен тихонько чертыхнулась, увидев приближающегося мужчину, но, когда дверь открылась, вздохнула с облегчением.

- Эндрю!

- Привет, как дела?

- Ни за что не угадаешь, с кем я сейчас разговаривала по телефону.

- С кем же?

- С Брэдом.

- Брэдом Джексоном?

- Вот именно.

- Тоже интересовался, как у тебя дела? - Эндрю слегка покраснел.

- Да. Вы не сговорились, а?

- Нет, я случайно оказался поблизости.

- Врешь.

- Я живу недалеко...

- Могу поспорить, ты не был тут лет десять.

- Ошибаешься. Я заходил в книжный магазин, когда он открылся.

- Хочешь чашечку кофе?

- Да.

- Какого?

- Не знаю... просто кофе.

- Могу предложить кофе из зерен, обжаренных по французскому способу. Крепкий, вкусный, будешь всю ночь бодрствовать.

Эндрю присел на чистый прилавок, и она приготовила ему кофе.

- Спасибо.

- Это тебе спасибо. Ты беспокоишься за меня, я это ценю.

Эндрю робко улыбнулся, а Сьюзен подумала, что когда-то они были близки, но после смерти Мэнди...

- Знаешь, Сью, ты была моей первой в жизни любовью.

- Твоей первой женщиной, - поправила она.

- Нет, первой была Китти Армстронг, второй - Салли Окли. Тебе достался опытный мужчина, - со смехом закончил Эндрю.

- Да, ты был хорош. Может, даже слишком хорош. Другие парни до тебя недотягивали.

- Ох, Сью...

- Да ладно тебе, не будь сентиментальным. Я рада, что сейчас у меня есть друзья, и... - Сьюзен осеклась, глядя сквозь витрину на улицу. - Эндрю, там кто-то прошел... крадучись.

Тот моментально вскочил, напрягся и пошел к двери.

- Подожди, умерь свой пыл. В наши дни люди ходят с пистолетами...

Но Эндрю уже распахнул дверь, и она услышала его возглас:

- Боже мой!

***

День прошел великолепно. Брендан заверил Майкла, что тоже займется морской биологией, а Тина решила либо стать ветеринаром, либо изучать поведение животных.

В пять часов они встретились с Джен в ресторане "88-й километр". Кормили здесь отменно, но все предпочли рыбу, приготовленную различными способами. В разговоре за столом Лори почти не участвовала, поскольку дети взахлеб рассказывали о своих впечатлениях, просили Майкла повторить свои объяснения. Джен чувствовала себя очень свободно в обществе братьев, верила в Шона и прекрасно относилась к Майклу.

И она никогда не предавала Шона.

Он единственный обратил внимание на молчание Лори, хотя и сам не проронил ни слова, глядя на нее с загадочным видом. Интересно, о чем он думает?

Пока взрослые пили кофе, дети отправились на улицу, чтобы посмотреть на закат. Джен с энтузиазмом рассказывала о своих планах на предстоящую вечеринку, потом заметила, что ее до сих пор беспокоит Сьюзен, которую очень расстроили похороны.

- Думаю, нам всем нужно какое-то время держаться подальше от ночных клубов, - заключила она. Шон пожал плечами:

- По-моему, женщины, которые ходят туда компаниями хотя бы из трех человек, могут чувствовать себя в относительной безопасности.

- Вряд ли, - возразила Лори. - А если у маньяка пистолет?

- Убийца им не пользуется. Его оружие - фактор неожиданности, а затем нож.

- Откуда ты знаешь? - спросила испуганная Джен.

- Я присутствовал на вскрытии.

- Ох!

Лори уставилась на Шона:

- Зачем? По просьбе Рики или ради своих книг?

- Ну да.

- Мой брат стал большим ученым, - вмешался в разговор Майкл. - Защитил докторскую по судебной антропологии. Похоже, некоторые из медицинских экспертов округа Дейд любят читать, и они знали людей, с которыми Шон работал в прошлом.

Интересно, какая работа была у него в прошлом, подумала Лори. Ей казалось, что она многое знает о Шоне, правда, она упустила те годы, когда юноша превратился в мужчину, и, выходит, совсем его не знает.

Но одно Лори знала твердо: Шон до сих пор ей нравится. Да и он сейчас испытывает к ней гораздо более нежные чувства, чем раньше.

- Среди нас присутствует эксперт по убийствам, - сказала Джен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сплетение судеб
Сплетение судеб

Они были Ромео и Джульеттой большого города — отчаянный уличный хулиган Марк Стефано и невинная, как ангел, девушка из мира блеска и роскоши Габриэль Беннет. Однако современных Ромео и Джульетту разлучили на долгие годы…Но время идет, и однажды Марк и Габриэль встретились вновь. Только теперь «золотая девочка» превратилась в знаменитейшую фотомодель, а «плохой мальчишка» — в богатейшего бизнесмена. Впрочем, важно ли это? Важны ли пролетевшие годы? Важно ли былое непонимание и боль? Да и что вообще может быть важно там, где настоящая любовь раз и навсегда сплела судьбы мужчины и женщины?..

Александр Владимирович Чиненков , Диана Блейн , Диана Палмер , Татьяна Александровна Белая

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Историческая литература / Романы / Документальное