Читаем Возвращение на Остров Потерянных полностью

Словно услышав ее, гора загудела, зашаталась, медленно растворяясь и превращаясь в ничто – как и все остальные декорации, созданные для хранения талисманов и отслужившие свое.


Глава 43

Что за ведьма?


После того как Мэл завладела Яйцом Дракона, никакой двери в горе не появилось. Все вчетвером они спустились с горы, огляделись по сторонам.

– И как же нам отсюда выбраться? – нервно спросила Иви.

– Я думаю, нам нужно идти вон туда, – сказал Карлос. Он еще раз сверился с картой и направился к входу в пещеру, видневшемуся у основания горы. – Пути назад нет, поэтому мы должны двигаться вперед.

– Замечательно, еще одна темная нора, – вздохнула Иви, которую уже подташнивало от подземных катакомб.

– Зато, как я думаю, она приведет нас домой, в Аурадон, – с надеждой заметил Карлос. – Если карта верна...

– Пошли, – оборвала его окончательно пришедшая в себя Мэл. Она все еще держала маленькое лиловое яйцо в руке, упрямо не желая убрать его назад в карман.

– Фонарик умер, идти придется впотьмах, – предупредил Джей и со вздохом выбросил «покойника» в наполненную зеленой слизью лужу.

– Ничего. Справимся, – сказала Мэл. – Все вместе.

Они взялись за руки и вчетвером вошли в зловещую пасть пещеры.


Какое-то время наши путешественники шли в темноте, потом дорога перед ними начала блестеть, и, наконец, завернув за угол, они увидели брошенные тачки и отбитые от стен, но еще не расколотые камни с торчащими из них алмазами.

– Штольня гномов, – сказала Иви. Она не раз видела их на фотографиях, которые выкладывал в Сети Даг.

– Брошенная, – добавил Джей, поднимая с земли кусок породы с блестящим в ней алмазом.

– Почему, интересно, брошенная? – спросил Карлос. – Такое впечатление, что гномы отсюда буквально бегством спасались.

– Кто ж его знает, – пожала плечами Мэл. – Пойдемте дальше, не будем тормозить.

Они прошли совсем немного, когда Мэл внезапно остановилась.

– Что? – спросил Карлос.

– Мне кажется... это похоже на шаги. А ты ничего не слышишь?

Джей тоже прислушался, машинально засовывая в карман один из лежавших на земле драгоценных камней.

– Ага, слышу.

– Здесь кто-то есть, – сказала Мэл.

– Преследует нас? – с опаской покосилась через плечо Иви.

– Все может быть, – ответила Мэл. – На всякий случай приготовьтесь...

– Но ты же не думаешь, что это они, правда? – запаниковал Карлос, которому ну никак не хотелось еще раз за сегодняшний день повстречаться со своей матерью.

– А кто еще тогда? – «успокоила» его Мэл. – Йен Сид говорил, что они затерялись где–то здесь. Может, выследили нас, может, просто заметили и хотят теперь получить обратно свои талисманы.

– Отец! – крикнул Джей в темноту у себя за спиной. – Ты здесь, отец?

Отец, отец, тец-тец-ец-ец... – повторило эхо.

Кроме эха никто не откликнулся, и наши герои двинулись вперед, однако теперь их не покидало ощущение, что кроме них в темноте, совсем близко, есть кто-то еще. Стоит ли говорить о том, куда укатились их сердца, когда они заметили на полу штольни ужасные предметы – тюбик ярко-красной губной помады, клочок черно–белого меха и пустой потертый бархатный кошелек. Злодеи кружили где-то рядом, так что Мэл, Иви, Джей и Карлос уже были готовы в любую секунду услышать хмыканье Круэллы или приторный запах духов Злой Королевы, или того, что из темноты протянет свою руку и постучит тебя по плечу Джафар. Конечно, все четверо бодрились, пытались показать, что ничуточки всего этого не боятся, но тем не менее от страха все теснее и теснее прижимались друг к другу

– А–а–а! – завопил Карлос, натолкнувшись в темноте на Джея. Тот ойкнул, налетел на Иви, та завизжала и повалилась на Мэл.

– Тихо! Это только мы сами, больше здесь никого нет! – прикрикнула Мэл. – Ну-ка, успокоились все, живо!

Они прошли еще немного вперед, но вновь услышали шаги, теперь они звучали гораздо громче, и к ним добавились голоса. И еще – шаги и голоса доносились не сзади, как вначале показалось нашим героям, а спереди.

– Кто здесь? – крикнула Мэл. Трое друзей тесно сгрудились за ее спиной.

– Шахта начинается прямо здесь, – донесся до них ворчливый голос. – Вы уверены, что это действительно необходимо?

– Давайте посмотрим, насколько глубоко она уходит вниз и куда ведет. Ничего плохого от этого не будет

Штольню неожиданно прорезал ослепительный луч света, и наши путешественники заморгали, ослепленные им. Но даже ничего не видя, Мэл немедленно узнала этот голос.

– Бен! – закричала она и бросилась бежать вперед, на свет.

– Мэл, это ты? – спросил Бен, освещая ей дорогу.

– Да! Это я! Это мы! – ответила она и через секунду оказалась в крепких объятиях Бена.

– Ты в порядке? – спросил он, обнимая ее.

Мэл закрыла глаза и тоже обняла Бена. Что может быть лучше, чем крепко обнять дорогого тебе человека после того, как ты, поминутно рискуя жизнью, спасла, можно сказать, от гибели целое королевство?

– Что ты здесь делаешь? И как ты сюда попал? – спросила она.

– Я все тебе расскажу, – ответил Бен в ту же секунду, когда Мэл в один голос с ним воскликнула:

– Мне так много нужно рассказать тебе!

Перейти на страницу:

Похожие книги