Читаем Возвращение непокорного романтика полностью

— У меня нет ответов на все вопросы. Я просто знаю, как сильна материнская любовь. Вы обе наделали ошибок. Когда ты в последний раз пыталась с ней поговорить?

— Почти два года назад. Это было через месяц после похорон. Она сказала мне, чтобы я больше никогда ей не звонила. — На глаза Клео навернулись слезы, она несколько раз моргнула.

— Постарайся забыть, что она сказала в печали, и делай так, как подсказывает тебе сердце. Поговори с ней честно о том, чего ты хочешь от жизни. Возможно, она удивит тебя. Что тебе терять?

Клео покачала головой:

— Я не могу этого сделать. Я не желаю слушать ее обидные обвинения. Я уже смирилась с тем, что мы с ней не общаемся.

— Ты лжешь мне и самой себе. Это отчуждение не приносит тебе счастья. Ты можешь быть независимой, но ничто не заменит тебе любовь твоей семьи. И не сомневаюсь, они любят тебя так же, как ты любишь их. — Он встал на ноги. — А теперь я отправляюсь на поиски кота.

Он не хотел торопить Клео, но надеялся, что она наберется смелости и позвонит домой до того, как они расстанутся. Чем скорее это произойдет, тем лучше. В противном случае он вряд ли сможет спокойно от нее уйти.

* * *

Несколько дней спустя Клео по-прежнему размышляла над словами Джакса. Ее сбил с толку тот факт, что Джакс встал на защиту ее матери.

Клео больше не чувствовала себя достойной клана Синклер. Не после того, как ее действия погубили отца — человека, который помог ей окончить престижный университет, взяв кредит в банке под залог поместья. И как она теперь ему отплатит? Последние слова, которые она сказала своему отцу, были полны злобы.

Клео одернула себя. Она не хотела снова предаваться болезненным воспоминаниям. Кроме того, из кухни доносился восхитительный аромат.

Устав от рисования, она положила планшет на стеклянный журнальный столик рядом с цветными карандашами. Взяв костыли, она пошла на кухню.

Из коридора слышался разговор Джакса, но она не могла разобрать, что он говорит, пока не подошла ближе.

— Не унывай. Мы, парни, должны держаться вместе. Я уверен, тебе было нелегко после операции.

Клео улыбнулась, слушая, как Джакс сочувствует коту.

— Держи. Это тебя приободрит.

Клео завернула за угол в тот момент, когда Джакс дал Чарли что-то вкусненькое, а потом повернулся к плите.

— Значит, вы с Чарли теперь приятели?

Джакс резко обернулся с ложкой в руке, и томатный соус забрызгал чернобелую плитку на полу. У него был такой глуповатый взгляд, словно его поймали на краже печенья из духовки.

— Ты слышала?

— Я слышала. — Она подошла к столу и отодвинула стул. — Я знала, что Чарли тебе понравится.

Джакс принялся вытирать пол.

— Вот. Все чисто. — Он бросил бумажные полотенца в мусорную корзину и вымыл руки. — Я надеюсь, ты любишь макароны.

— Пахнет вкусно. Что ты готовишь?

— Собственную версию сицилийской пасты. — Он бросил в кастрюлю с кипящей водой тонкие спагетти. — Она скоро будет готова. Ты можешь вернуться в гостиную. Я принесу туда еду.

— Мне стало скучно. Можно мне остаться и посмотреть за тем, что ты делаешь?

Он хитро улыбнулся:

— Это твой способ сказать мне, что я тебе интересен? Или я просто лучший из худших?

Она рассмеялась:

— Хм, я не отвечу, потому что любой ответ будет не в мою пользу.

— Я понял, — поддразнил он ее, подходя к холодильнику.

Когда Джакс наклонился, чтобы достать продукты для салата, она не могла не уставиться на его ягодицы, обтянутые выцветшими джинсами. Он был в отличной физической форме. Ей стало любопытно, почему такой симпатичный богач до сих пор не женат.

— Ты часто готовишь? — спросила она.

Он обернулся к ней, держа в одной руке пучок салата, а в другой — большой помидор.

— Нет. Я редко готовлю.

— Тебе готовит какая-нибудь женщина?

Он поймал ее взгляд.

— А что ты скажешь, если я сообщу тебе, что она готовит, убирает и складывает мое нижнее белье? — Клео стало не по себе. — До того как ты сделаешь неверный вывод, я скажу, что она моя домработница. Она годится мне в матери и счастлива в браке.

Клео облегченно вздохнула:

— Это хорошо, потому что я никогда не изменюсь. Особенно после того, как я знаю не понаслышке, насколько это больно, когда тебе изменяют. — Понимая, что ляпнула лишнее, она покраснела.

Подняв глаза, она увидела, как у Джакса отвисла челюсть.

— Я бы не хотел, чтобы ты менялась. Если бы ты была моей, то ты была бы единственной женщиной в моей жизни.

Их взгляды встретились. Ее сердце громко колотилось. Она мечтала, что однажды кто-нибудь скажет ей подобные слова.

Зазвонил кухонный таймер — в мгновение ока волшебная атмосфера развеялась.

Джакс прошелся вдоль стола.

— Я займусь макаронами, но ты никуда не уходи. Мы еще не договорили.

Она наблюдала за его готовкой, и от предвкушения у нее урчало в животе. Помешав соус и уменьшив огонь в конфорке, Джакс уселся на стул и посмотрел на Клео.

— Итак, тебя обидели из-за другой женщины? — спросил он.

— Не стоит вдаваться в детали. Скажем так, я влюбилась в неподходящего парня. И теперь я научена опытом. Поэтому давай забудем об этом и поужинаем.

— Не так быстро. Я хочу знать подробности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги