Читаем Возвращение непокорного романтика полностью

— Хорошо, я слушаю. Но у меня мало времени. Я должен собрать вещи и ехать в аэропорт.

Медленно оглядев комнату, Клео выгнула бровь, глядя на него.

— Повторяю, мне нужно многое сделать до отъезда в аэропорт. — Он не собирался признаваться, что страдал после расставания с ней и не желал, чтобы его кто-нибудь беспокоил, даже горничная.

— Значит, ты не должен забыть вот это. — Она достала из сумочки карманные часы, положила их ему на ладонь и зажала их его пальцами.

— Я не могу их взять, — сказал он. — Они принадлежали твоему деду.

— И он хотел, чтобы они остались у тебя. Он не стал бы тебе помогать, если бы ты не был ему так дорог. Его сын был занят собственной семьей. Его жена умерла. А я была слишком юной, чтобы понять, как он одинок. Ты заполнил в его душе зияющую дыру одиночества, и я уверена, что он с огромным удовольствием тебе помогал.

У Джакса сдавило горло, он опустил руку. Он не понимал, как Клео удается быть настолько позитивной, когда ей было бы намного проще его ненавидеть. Ведь он лишил ее того, что могло бы принадлежать ей, — банковских денег ее деда и его карманных часов.

Он не собирался спорить об этом.

— Я оставлю их у себя до тех пор, пока у тебя или Курта не родятся дети. Потом я отдам им эти часы.

— Кстати, о детях. С каких пор ты диктуешь, рожать мне или не рожать?

Он мысленно застонал. Глаза Клео упрямо сверкнули. Она не отвяжется от него, пока он не убедит ее, что ей лучше всего оставить его в покое. Почему Клео всегда все усложняет?

— Я видел тебя с тем ребенком. И мне стало очевидно, что ты прирожденная мать. И даже не пытайся сказать снова, будто ты не хочешь детей только потому, что я не могу тебе их дать.

Она уперлась руками в бока.

— Ты прав. Я ошиблась.

Наконец-то она его поняла. Он хотел радоваться, что она осознала свою неготовность пожертвовать собой ради него, но почему-то сильнее загрустил.

Она вздернула подбородок.

— Дело в том, что я не знаю, хочу ли я детей. Сегодня не хочу. А завтра, возможно, захочу. С возрастом я могу полностью изменить свое мнение.

— Значит, ты понимаешь, что мы не можем быть вместе.

— Дело в том, что я слышала, как ты сказал, будто не можешь дать мне детей. Но ты не сказал, хочешь ли ты стать отцом.

— Это имеет значение?

Она улыбнулась, словно что-то знала, чего не знал он.

— Я должна тебе напомнить, что мы можем взять ребенка из приюта. Или, например, обратиться в банк спермы.

Он удивился тому, что она так тщательно все продумала. Однако она заслуживает знать всю правду.

— Пока я не был с тобой, я не задумывался о детях, — сказал Джакс. — У меня не было счастливого детства, поэтому я не считал себя семейным человеком. Но рядом с тобой я изменил свое мнение.

— Значит, ты будешь хорошим отцом. — Она улыбнулась ему так, словно обошла его на повороте.

— Ты забываешь самое важное. Рак. Я буду жить от анализа к анализу.

— Тогда, возможно, тебе следует мыслить шире и не жить от анализа к анализу. Никто не говорит, что ты должен это делать.

— Но ты не понимаешь. Болезнь может вернуться.

— А может не вернуться. Это как со стаканом с водой. Один скажет, что он наполовину пуст, а другой — что он наполовину полон. Я предпочитаю думать, что стакан наполовину полон.

Он запустил пальцы в волосы.

— Несправедливо обрекать жену и ребенка на неопределенное существование.

— По-твоему, мой отец не должен был жениться на моей матери, а я и мои братья — их большая ошибка?

— Конечно нет. Это не то же самое.

— Почему нет? Мой отец умер молодым, когда мои младшие братья еще учились в школе. Мы все в нем нуждались. — Она подошла к Джаксу и посмотрела ему в глаза. — Никто не дает в этой жизни никаких гарантий.

— Но…

Она прижала пальцы к его губам.

— Я предпочитаю месяц или год с тобой пятидесяти годам одиночества. Я влюбилась в тебя еще в детстве.

Он взял ее за руку:

— Но твоя мать…

— Ей придется привыкнуть к мысли, что мы с тобой созданы друг для друга.

— А ты абсолютно уверена, что я нужен тебе со всеми моими недостатками? — спросил он.

Ее глаза загорелись, она энергично закивала:

— Я абсолютно уверена. Но я должна сделать заявление.

У него сдавило грудь. Он не был уверен, что готов к ее новым заявлениям. Он по-прежнему размышлял над тем, что она сказала.

— Что еще?

— Я люблю тебя, — произнесла она. — И мне нужно знать, любишь ли ты меня.

Ну, это просто.

Джакс так старался скрыть свои чувства, что только сейчас понял: он ни разу не признался ей в любви.

Обняв рукой за талию, он прижал Клео к себе. Другой рукой он отвел волосы от ее лба и посмотрел в ее завораживающие зеленые глаза, в которых читалась надежда на благополучное будущее.

— Я не могу точно сказать, когда я начал влюбляться в тебя. Было слишком много подходящих моментов. Но у меня было чертовски много времени, чтобы выяснить, как мне жить без тебя.

— Теперь тебе не придется это делать.

— Ты уверена, что тебе нужен именно я? — спросил он.

— Абсолютно уверена.

Приподняв Клео, он прижался губами к ее губам. Он не мог поверить, что ему так повезло. Клео осветила его жизнь, словно солнышко, и он поклялся сделать так, чтобы она никогда не пожалела о своем выборе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги