«Дорогой друг!
С тех пор, как я в последний раз писал Вам, я успел побывать по делам в Лондоне, где пробыл три дня. В первый же день я посетил Вашего старого друга, совсем неожиданно для него, на улице Генриетты. Вы никогда не угадаете — кого. Никого иного, как г. Самюэля Филандера! Да, это так. Я вижу Ваш недоверчивый взгляд. Но это еще не все! Он настоял на том, чтобы я пошел с ним в отель, где я попал в общество профессора Архимеда Портера, мисс Портер и огромной негритянки, служанки мисс Портер, Эсмеральды. Пришел и Клейтон. Они поженятся очень скоро, так что следует ждать приглашения на свадьбу каждый день.
Когда я остался один на один с Филандером, он сообщил мне по секрету, что мисс Портер уже три раза под разными предлогами откладывала день свадьбы. Он признался, что, ему кажется, она совсем не склонна выходить замуж за Клейтона, но ее принуждают к тому какие-то посторонние обстоятельства.
Конечно, все они расспрашивали о Вас, но я, помня Ваши инструкции, старался возможно меньше говорить о Вашем прошлом, удовлетворяя их любопытство рассказами о настоящем.
Мисс Портер была особенно заинтересована и задала целый ряд вопросов. Боюсь, что я немножко хватил через край, объясняя мотивы Вашего решения вернуться в джунгли. Я пожалел об этом потом, когда заметил, что это огорчило и опечалило ее.
— Не знаю, — сказала она, — я все же думаю, что бывает более тяжелая участь, чем участь Тарзана, вынужденного вернуться в джунгли. По крайней мере, его совесть будет спокойна. Там бывают минуты безмятежности, дни, полные невиданной красоты. Вам покажется странным, что я, испытавшая столько ужасов в этих страшных лесах, иногда страстно хочу вернуться к ним: я не могу не чувствовать, что лучшие минуты своей жизни я провела там.
На ее лице, когда она это говорила, была невыразимая тоска. Я понял ее хитрость. Понял, что в этих словах она хотела передать Вам привет от своего сердца, которое, принадлежа другому, будет всегда учащенно биться при воспоминании о Тарзане.
Клейтон заметно нервничал, когда Вы становились темой разговора. Не знаю, известна ли ему вся правда. Вместе с Клейтоном пришел и Теннингтон. Они — большие друзья. Теннингтон увлечен своей яхтой и намеревается отправиться на ней в плаванье, приглашая с собой всю компанию. Звал и меня, но я ответил, что он и его друзья окажутся когда-нибудь на морском дне, если не поймут, что хрупкая яхта не океанский пароход и не военный крейсер.
Третьего дня вернулся в Париж. Вчера встретил графа и графиню де Куд на скачках. Они осведомились о Вас. Де Куд прямо-таки влюблен в Вас. Ольга прекрасна, как и прежде. Мне кажется, благодаря Вам, она получила урок, который принесет ей много хорошего в жизни.
Ольга просила сообщить Вам, что Николай покинул Францию, получив от нее двадцать тысяч франков отступного. Она довольна, что убрала его раньше, чем он привел в исполнение свою клятву убить Вас при первом удобном случае. Она добавила, что ей также было бы тяжело знать, что у Вас на руках кровь ее брата. Граф заметил при этом, что понадобился бы целый полк Роковых, чтобы убить Вас. Он самого высокого мнения о Вашей силе и храбрости.
Мне приказано вернуться на корабль. Он уходит из Гавра через два дня. Я напишу Вам при первом же удобном случае.
Искренне Ваш Поль д’Арно».