Читаем Возвращенный рай полностью

тем к указанию на исполнение пророчеств об Искупителе. Ис. XI, 6-9. "И пастися будут вкупе волк со агнцем,

и рысь почиет с козлищем, и телец и юнец и лев вкупе пастися будут, и отроча мало поведет я. И вол и медведь

вкупе пастись будут, и вкупе дети их будут, и лев яко вол ясти будет плевы. И отроча младо на пещеры

аспидов и на ложе исчадий аспидских руку возложит". Ibid. 25. "Тогда волцы и агнцы имуть пастися вкупе, и

лев яко вол снесть плевы, и змия землю яко хлеб". Иезек. XXXIV, 25. "И завещаю Давидови завет мирный, и

потреблю звери злы от земли, и вселятся в пустыни, уповающе уснуть в дубравах".

359-361. Иуд. I, 6. "Ангелы же несоблюдшие своего начальства, но оставившие свое жилище, на суд

великого дне, узами вечными под мраком соблюде".

371-377. Иов. I, 6. "И се приидоша ангелы Божии предстати пред Господом: и диавол прииде с ними". 3

Царств XXII, 19. "Видех Господа Бога Иизраилева седящего на престоле Своем, и все воинство небесное

стояше окрест Его, одесную Его, и ошуюю Его. И рече Господь: "кто прельстит Ахава Царя Иизраилева, и

взыдет и падет в Реммафе Галаадетей? И рече сей тако, и сей тако. И изыде дух, и ста пред Господем, и рече: аз

прелщу и. И рече к нему Господь: в чем? и рече: изыду, и буду дух лжив в устех всех пророк его, и рече:

"прельстиши и возможеши: изыди и сотвори тако".

430-441. В первой песне Пот. Рая Мильтон представляет падших ангелов под именем языческих божеств

разных стран и народов: здесь все жреческие гаданья и прорицалища приписывает также козням Сатаны. То же

мнение выражают Августин, Тертуллиан, Лактанций.

КНИГА ВТОРАЯ

7. Ср. Св. Иоанна I, 36 и д. Двое из учеников Иоанна увидевши Иисуса, по указанию Иоанна, по нем

"идоста".

18. IV Царств XVII, 4. Илия пророк иже от Фесвии Галаадские. Было мнение, что как до первого

пришествия Спасителя жил пророк Илия, так явится этот же великий пророк и пред вторым пришествием.

Толкователи (Mede's discourse XXV) основываются на IV, 5 Малахии, где сказано: "И се аз послю вам Илию

Фесвитянина, прежде пришествия дне Господня великого и просвещенного" и на Матф. XVII, 11: "Иисус же

отвещав рече им: Илиа убо приидет прежде и устроить нее". Эти слова сказаны Спасителем после усеченья

главы Крестителя. Мильтон мог понимать здесь о духовном пришествии великого пророка.

По вознесеньи Илии (4 Царств II, 47) "послаша пятьдесят мужей и искаша три дни и не обретоша его".

20-24. О Вифаваре см. пр. 14 Иерихон назван Городом фиников Второз. XXXIV, 3. Иосиф, Страбон,

Плиний и др. говорят о изобилии фиников в той стране. Об Еноне близ Салима см. Иоанн. III, 23. Но кажется

нет основанья называть его древним Салимом, если только он не принимает его за тожественный с Салимом, о

котором упоминается Второз. XXXIII, 18 или с Салимом где был царем Мельхиседек. - Махер в гористой

части Переи, страны лежащей по ту сторону Иордана.

79-82. Назарет был самое незначительное место в Палестине. Вот почему Нафанаил возражал Филиппу

(Иоан. I, 46): "От Назарета может ли что добро быти?" След., жить в Назарете, по мнению поэта, можно было

считать горем.

103-104. Лук. II, 19. "Мариам же соблюдаше все глаголы сии, слагающи в сердцы своем".

117. Между древними, особенно у Платона, было ученье о пребывании демона во всех стихиях; что они

были видимые и невидимые, населяли воздух, огонь, землю и воду. См. Psellus dial. de oper. daem.

178-181. Быт. VI, 2. "Видевше же Сынове Божии дщери человечи яко добры суть, пояша себе жены от

всех, яже избраша".

186-191. Каллисто, Семела, Антиопа известны из похождений Юпитера; Климена, мать Фаэтонта и

Дафна пленили Аполлона, Амимона - Нептуна, a Сиринга - Пана. См. Ovid. Met. ad fin II, 409. Fast. II, 155;

Met. I, 452; III, 253; VI, 110; Epist. XIX, 131 и I amor. X, a; Met. I, 690. Мильтон по-прежнему представляет здесь

языческие божества демонами: Псал. XV ст. 5. MI"Яко вси бози языке бесове"D. См. Justin. Martyr. Apol.

I, 10. 33 ed Thirlbii.

196. Александр В. род. в Пелле в Македонии: его благородное обращение с женой и дочерьми Дария и

другими персидскими пленницами после сражения при Иссе похваляется историками. Quint. Curl. III, 9. Ему

тогда было от роду 23 года.

199-200. Сципион Африканский на 24 году возвратил прекрасную Испанку ее мужу, как видно из

Полибия X., Ливия XXVI, 50. Валерия Максима IV, 3 и др.

213-215. Hiad. XIV, 214, пер. Гнедича: Киприда

...разрешила на персях, иглой испещренный,

Пояс узорчатый: все обаяния в нем заключались;

В нем и любовь, и желанья, в нем и знакомства и просьбы,

Льстивые речи, не раз уловлявшие ум и разумных.

258-259. Это основано на изречении Спасителя: "Мое брашно есть, да сотворю волю пославшего мя, и

совершу дело его". Иоан. IV, 34.

266-276. "И сотвори Илия по глаголу Господню, и седе при потоце Хорифове прямо лицу Иорданову. И

вранове приношаху ему хлебы и мяса заутра, и хлебы и мяса к вечеру и от потока пияше воду". III Царств.

XVII 5, 6. Ср. Ibid. XIX, 4. "Сам же иде в пустыню, дне путь, и прииде, и сяде под смерчием... И ляже, и усне

под садом: и се ангел Господень коснеся ему, и рече ему: востани, яждь и пий. И воззре Илиа, и се у возглавия

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза / Прочее / Классическая литература