Читаем Возвращенный рай полностью

его опреснок ячменный, и чванец воды, и возста, и яде, и пи, и возвратився успе. И обратися ангел Господень

вторицею, и коснеся ему, и рече ему: возстани, яждь и пий, яко мног от тебе путь. И возста, и яде, и пи: и иде в

крепости яди тоя четыредесят дней, и четыредесят нощей до горы Божия Хорив". Дан. I. Поэт напоминает о

воздержании Даниила от царских яств; он питался земными плодами и утолял жажду водой.

308-316. Агарь названа беглой, ибо в Писании сказано о ней: "и озлоби ю Сара отбиже от лица ея". Быт.

XVI, 6. Кажется имя Наваиоф (Быт. XXV, 43) поставлено вместо Измаил; Наваиоф был внук Авраама.

Мильтон принимает за одно и то же место пустыню, где Агарь укрылась со своим сыном, где Израильтяне

питались манной, куда Илия бежал от Иезавели и где наконец был искушаем Спаситель, это неверно: Агарь

зашла в пустыню у кладязя клятвенного Быт. XXI, 14; Израильтяне странствовали в пустыни Синь (Исход XVI,

1). Илия удалился на дневной путь от Вирсавии. (3 Царств XIX, 11). Спаситель был искушаем в пустыни близ

Иордана.

399 и далее. О таком искушении не упоминается в Писании и Мильтон воспользовался здесь правами

поэта. Впрочем было мнение, что Спаситель подвергался многим другим искушениям кроме описанных

Евангелистами, а Ориген полагает, что они происходили каждый день и каждый раз в новом образе.

Мильтон намекает на Римскую роскошь. Римляне давали самые прихотливые названья яствам и блюдам,

как напр. cerebrum Iovis, clypeus Minervae; у Итальянцев - lacrymae Christi, lac virgiius.

353. Ганимед был кравчий Юпитера, а Гилант Геркулеса.

Знаменитые золотыми плодами Гесперидские сады полагали на западных оо. Африки; здесь и

Гесперидские женщины поставлены рядом с Нимфами по красоте своей.

357-361. Lancelot, Pelleas, Pellenore действующие лица по Франц. Романе о короле Артуре, о благородных

рыцарях круглого стола и о печальной их смерти. Logris или Loegria древнее название Англии. Lyones

древнее название Корнуелля (Gornwall), или по крайней мере части это княжества.

423. Иосиф говорит о богатствах Антипатра (Antiq. XIV, 1). Сын его Ирод, за деньги обещанные Марку

Антонию, был объявлен царем Иудейским.

439. И рече Гедеон: ... "в чесом спасу Иизраиля? се тысяща моя хуждша в Манассии, и аз есть мний в дому

отца моего". Суд. VI, 15. "И бяше Иевфай Галаадитянин силе крепостию и той бысть сын жены блудницы, иже

роди Галаиду Иевфая." XI, 1. "И избра Давида раба своего, и восприят его от стад овчих: от доилиц поят его,

пасти Иакова раба своего, и Израиля достояние свое. Псал. LXXVII, 70, 71.

446. Квинт Цинциннат, Фабриций, Курий Дентат, Регул известны своим бескорыстием и доблестью. Это

можно отнести и к самому Мильтону.

>>

КНИГА ТРЕТЬЯ

14. Филарета Начерт. Церковнобибл. Ист. изд. 1819, стр. 208. К числу облачений первосвященника

принадлежал наперсник или Слово судное, небольшая двойная ткань, украшенная двенадцатью, различного

рода камнями с именами сынов израилевых и прикрепленная к Ефоду посредством золотых колец и цепочек и

гиацинтовых лент; златая дщица, на которой изображены были слова: Святыня Господу. К сим прибавляют

некоторые Урим и Туммим, что значит светы и совершенства; но теперь сомнительно, изображают ли слова

сии у Моисея особливое украшенье, или только свойство наперсника. Как бы то ни было, великий Иерей в

полном облачении своем имел способность давать ответы вопрошающим о воле Божией и вероятно,

произносил их устно по вышнему вдохновенью.

31-42. О возрасте Спасителя во время искушения, вскоре следовавшего за крещением, Ев. Лука говорит

(III, 23): "И той бе Иисус яко лет тридесят". Александр начал царствовать 20 лет и вскоре разрушил

Персидскую монархию; Сципион не старше 24 лет послан проконсулом в Испанию, а около 30-го года т. е.

ранее узаконенного срока, избран в консулы. В означении возраста Помпея Мильтон но так точен; ибо Помпей

уже будучи 40 лет получил начальство в войне против Митридата, царя Понтийского; но еще в ранней

молодости отличился многими блистательными победами и дважды почтен был триумфом. Далее Мильтон

превосходно излагает в этом слове тщету и непостоянство народной хвалы и утверждает истинную славу на

единственном верном основании - благоволении истинного Бога. Оно проникнуто замечательным

достоинством чувства и конечно не покажется странным убеждение, что в столь кратком очерке он выразил

сущность и идею предмета, занимавшего величайших моралистов всех времен.

57. Здесь Мильтон имеет в виду неустрашимость Абдиила, представленную им в "Потерянном Рае", а

отчасти и свою, когда он отстаивал честь народа.

64-68. "И рече Господь: внял ли вся мыслью твоею на раба моего Иова; зане несть, яко он, на земли

человек непорочен, истинен, благочестив, удаляяйся от всякия лукавыя вещи". Иов. I. 8.

81. Может быть намек на Людовика XIV, который в то время начал тревожить Европу и суетности

которого толпа льстецов расточала титулы, здесь приведенные.

82-83. Антиох II, царь Сирийский, был прозван богом. Есть свидетельства о монетах Епифана с подобной

надписью. Афиняне прозвали Деметрия Полиоркета и его отца Антигона благодетелями и спасителями

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза / Прочее / Классическая литература