Читаем Возвышение (СИ) полностью

Комок подступил к горлу Тома. Отличный боевой конь и верный друг. Он ни разу не подвёл своего хозяина и храбро вёз его в чрево гигантского червя, на верную смерть. Возможно, он понимал, что шанса спастись уже нет, но всё равно сделал своё дело. Честь и хвала такому скакуну!

Баки подошёл и положил руку на плечо Волка:

— Заррак тоже погиб. Проклятый червь! Откуда он вообще взялся.

— Я слышал про алакарисов лишь из легенд, — сказал Ташур. — Возможно, это был последний алакарис во всём мире.

— Только не говори, что тебе его жаль, — Чжао посмотрел на командира охраны с каким-то недоверием.

— Нисколько, — сказал Ташур и загасил папиросу. — Лишь говорю, что мы пережили поистине эпохальное событие.

Том поднялся на ноги, подошёл к колодцу и зачерпнул из ведра студёной воды. Напившись, он окинул взглядом выживших. Помимо Волчьей Стаи и Ташура до Коо-Та добрались всего четверо выживших из всего каравана и около восьми верблюдов, которые стояли вместе с Бьянкой у поилки.

— Что дальше? — спросил Волк у Ташура.

— Если выйдем сейчас, то можем успеть до деревни Иммеш ещё до захода солнца, — ответил воин, поднимаясь и отряхивая песок со штанов. — Дальше караван не пойдёт.

Он окинул взглядом выживших, которые в это время проводили инвентаризацию спасённого имущества, и добавил:

— Да и никакого каравана больше нет.

— Мы нанимали караван до Мугакки! — встрял Чжао.

— Вы нанимали Назира, — резко ответил Ташур. — Вот и идите, трясите с него ваши деньги.

— Оставь их, Чжао, — сказал Волк, полив на голову воды. — Эти люди только что лишились всего, что имели.

— Как и мы, — заметил канаец. — Посреди пустыни, без денег, без пищи. Ёбаный червь сожрал все наши вещи!

Том посмотрел на старого воина и сказал:

— Мы возьмём двух верблюдов и будем в расчёте.

— Идёт, — кивнул Ташур.

К ним подошёл единственный выживший охранник из свиты Ташура и спросил:

— Капитан, а что…

— Какой я тебе капитан, Иппут? — оборвал его Ташур. — Ты видишь здесь отряд? Нет больше отряда. Собирайте манатки, едем вместе до Иммеша, а там все свободны.

— Отряд можно собрать снова, — заметил Бакстер.

Воин посмотрел рыцарю в глаза, и взгляд его был полон печали. Волк вдруг осознал, что этот человек сегодня потерял почти всех друзей и боевых товарищей, которых знал не один год и с которыми преодолел не одно путешествие.

— Я устал, — тихо сказал Ташур.

Его морщины, казалось, стали ещё глубже, каашинец постарел прямо на глазах. Баки смотрел на Ташура несколько секунд, потом кивнул и молча отвернулся. Он подошёл к разложенным на песке пожиткам и вздохнул:

— Маловато уцелело.

— Только то, что было на нас, да на Бьянке, — сказала Луна. — Ну, ещё одежда, которую мы навьючили на верблюда Чжао.

— Бывало хуже, — сказал Том. — Давайте готовиться. Не хочется остаться ночью посреди пустыни.


* * *

Когда солнце скрылось за барханами, небрежно сверкнув своими красными лучами напоследок, в пустыне стало холодать. Хорошо, что у путников сохранились кое-какие тёплые вещи. Луна посильнее закуталась в плащ и спросила:

— Далеко ещё до Иммеша?

Ташур указал вперёд и ответил:

— За тем барханом начинается тракт, по нему ещё полчаса, и покажется деревня.

— Класс, — саркастично сказала наёмница.

Том, только-только освоивший, наконец, передвижение на верблюде, кое-как подъехал ближе к Ташуру и вытащил папиросу. Чиркнув спичкой, он закурил так называемый “согревающий” курительный эликсир(2). Тепло медленно растекалось по телу, отгоняя озноб.

— Как нам добраться до Мугакки? — спросил он Ташура.

— От Иммеша по большаку на запад, не сворачивая. На пути будет пара поселений, затем крупный город Эль-Кахул. До него ехать несколько дней, но со стоянками проблем не должно возникнуть, вдоль тракта хватает мест наподобие Коо-Та, — начал рассказывать каашинец. — Эль-Кахул — старый город, он построен на руинах ещё более древнего поселения. Там можно нанять проводника, хотя заблудиться на границе сложно. Езжайте дальше на запад, и достигните одной из крупнейших рек Каашина — Гийзы. По ту сторону начинаются земли Теократии Ван-Гуа.

— А дальше?

— А дальше самое сложное. Большая часть земель теократии — джунгли. Порой очень плотные. Но главный тракт проходит насквозь, вплоть до горы Н’Гари. Главное, не сворачивайте с каменной дороги. Местами растения её затягивают так, что и разглядеть сложно, будьте внимательны. И остерегайтесь хищников. В тех местах полно ягуаров и ядовитых змей.

— Держимся подальше от всего, что начинается на “я”, — вставил Чжао. — Понятно.

— Главное, не разжимай ягодицы, когда встретишься с ними, — посоветовал Баки.

Путники разразились смехом.

— Уф, — Ташур вытер выступившую от хохота слезу. — В общем, от Н’Гари и до Мугакки недалеко. За горой будет ущелье, столица на той стороне.

— А что, поселений по пути не будет? — спросил Волк.

Перейти на страницу:

Похожие книги