Читаем Враги креста полностью

Аарон, брат Моисея, потакал в пустыне преступным замашкам народа, опасаясь, чтобы соотечественники не возвратились к египетским котлам и опять не впали в идолослужение. Верхушка МП сама ввергла паству в египетский плен коммунистического тоталитаризма. Трагедия обманутых поколений в том, что миллионы людей, которые верили Московской Патриархии, жили и уходили в иной мир в сущности не крещеными, без покаяния и причастия, без таинств и обрядов. Этот ужас все еще не доходит до осознания у многих и прикрывается различными квазиблагочестивыми эвфемизмами. Протоиерей Лев Лебедев находит, что епископы и священники Московской Патриархии «лишились сана перед Богом» и, значит, совершаемые ими таинства недействительны; тем не менее, искушенный автор допускает, будто «некоторую благодать в этом случае возможно могут получить только люди, по неведению идущие к посредству таких «священнослужителей» как бы к Самому Христу, и получают непосредственно от Самого Христа, видящего их простоту и неведение» (прот. Лев Лебедев. «Почему я перешел в зарубежную часть Русской Православной Церкви?» Монреаль, 1991, с. 25).

Порой простота хуже воровства, особенно, если она перечит канонам Церкви. На основании 30 Апостольского и 3-го правил Седьмого Вселенского собора епископ, пресвитер, диакон, став священнослужителем при посредстве светской власти, немедленно извергается из сана и подлежит «отлучению вместе со всеми, кто с ним общается». Ни для кого не секрет, что кадры клириков Московской Патриархии комплектовались с согласия филиала КГБ – Совета по делам религий при Совмине СССР, сиречь через мирских начальников. В силу данного обстоятельства весь корпус духовенства совдепии, от патриарха до свежеиспеченного диакона, обречен быть неминуемо расстриженным в соответствии с никем не отмененной канонической практикой Православия. Недействительны не только их таинства, но даже молитвы. Такое учение «принято всей Церковью, и оно всегда имело силу в Восточной Церкви, как… в главных чертах до XVI века и в Западной», - свидетельствует выдающийся канонист епископ Никодим. Он же следующим образом комментирует идентичное правило 4 св. Поместного собора Антиохийского, постановление Сардикского собора 343 года, когда решался вопрос, как смотреть на священников, рукоположенных впоследствии осужденными архиереями, которые обманным трюком стали епископами. По мнению нескольких членов собора, батюшки не виновны, поелику не ведали, что епископы не имели права совершать рукоположения. Однако собор не согласился на снисхождение, исходя из принципы, что никто не может дать кому-либо то, чего сам не имеет («Толкования… Никодима», СПб., 1912, т.2, с.64). Иереи утратили сан.

Подобная картина вырисовывается и теперь. Таинства, обряды жрецов Московской Патриархии с самого старта лишены благодати Св. Духа, ибо радость пробежать поприще хиротонии гарантирована мирским начальством, обманным перед Богом и людьми способом, что автоматически извергает похитителей благодати из сана, а тех, кто по неведению верил им, оставляет ни с чем. Если же, по понятиям прот. Льва Лебедева, благодать энергично пульсирует в таинствах помимо законно учрежденной Самим Господом иерархии, вспыхивает недоумение: чего ради тогда нужна эта каста православных браминов, не лучше ли внедрить повсюду старообрядческую норму беспоповства? Неужели отцы святых соборов ошибались, и были правы те добрые миряне, которые из-за недостатка надежной информации, как в четвертом, так и в двадцатом веке, воспринимали волков в овечьих шкурах за подлинных пастырей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)

Людям кажется, что они знают, что такое духовное, не имея с этим никакого контакта. Им кажется, что духовное можно постичь музыкой, наукой или какими-то психологическими, народными, шаманскими приемами. Духовное же можно постичь только с помощью чуткого каббалистического метода вхождения в духовное. Никакой музыкой, никакими «сеансами» войти в духовное невозможно. Вы можете называть духовным то, что вы постигаете с помощью медитации, с помощью особой музыки, упражнений, – но это не то духовное, о котором говорю я. То духовное, которое я имею в виду, постигается только изучением Каббалы. Изучение – это комплекс работы человека над собой, в результате которого на него светит извне особый свет.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука