— В офицерский нужник, а, Байрон? — издевательски сказал Картер Пигс, рыжий весельчак из Ливерпуля.
Ничего не отвечая — Байрон притворил дверь, пошел по лестнице. В отличие от большинства своих сослуживцев и даже офицеров — он отлично знал, как себя вести и куда смотреть. В Великобритании — за браконьерство была предусмотрена смертная казнь, но многие владетельные синьоры, в чьих владениях егеря находили браконьеров — не утруждали мирового судью формальностями. Так что уже между первым и вторым этажом — он учуял едва заметный, но такой, который не спутаешь ни с чем запашок — такой исходил от его отца и братьев, когда они возвращались с добычей. Запах…
Крови!
Он прянул назад — и бесшумная пуля, пройдя в миллиметре от его руки — ударилась в стену, оставив большую выбоину. Через секунду — рядом ударила вторая…
Личное оружие рядовым не полагалось — только офицерам. Винтовку он оставил в пирамиде, в караулке, поэтому он сделал единственно правильное, что только и можно было сделать в такой ситуации. Повернулся и бросился вниз, через ступени, крича во весь голос: Тревога!
— Эй… — Пигс бросил карты — наш Шекспир что там, рехнулся?
— Он сказал…
Послышался звук падения чего-то тяжелого — как мешка.
— Тревога!
Саймон МакАдамс вскочил и бросился к рубильнику. Картер Пиггс, даже без оружия — к двери караулки. Джек Лизли — к пирамиде с оружием.
Пиггс — пинком открыл дверь, и рухнул наружу, потрясенные молодые морпехи увидели, как от его рыжей головы отлетел кусок, и это в тишине, они не слышали выстрелов. Это был первый человек, которого убили на их глазах, первая смерть — но далеко не последняя… МакАдамс — дернул на себя рубильник, противно взвыла сирена. Перекрыв трескучий грохот первого пущенного фейерверка.
Здание содрогнулось от непонятного, глухого хлопка…
— Мак! Держи!
Лизли перебросил товарищу Стэн, сам — уже тащил из пирамиды пулемет Фаркухара-Хилла с пристегнутым диском. Внешне безобидный, круглый мячик гранаты — закатился в караулку и остановился посредине пола…
Первые ракеты спущенного фейерверка — вонзились в черное небо, и почти никто не уловил в хлопке далекого взрыва — признака беды. А беда было совсем рядом — взорвался заряд, подложенный на электрическую подстанцию…
— Виват, господа!
Кто-то пальнул в воздух из своего Веблей-Форсбери, и в этот момент вдруг разом погасло все электрическое освещение. В отличие от свечного — оно гаснет разом, бесшумно и страшно. Раз — и ты уже в темноте. Остались гореть только свечи на столах, да еще, кажется…
— Господи…
Никто из внезапно ослепших людей — не увидел, как из безликого штабного Хамбера, несколько минут назад подъехавшего на стоянку — вышли три человека, и у двоих из них — были пулеметы Дарна, а у третьего — богемская автоматическая винтовка…
— Только этого не хватало. Арч, давай к дизель-генератору.
— Только этого не хватало…
— Дурной знак, джентльмены…
— Как романтично… — захлопала в ладоши графиня Кэрролл, уже почти сошедшая с ума от скуки и не нашедшая, кого бы подцепить на этом вечере.
Откуда-то от входа — застрочил пулемет и тут же — отозвался второй, несколько правее.
— Господа…
— Ложись! — крикнул кто-то.
Коммодор Белли в возмущении повернулся, желая то ли отдать приказ, то ли еще как-то разобраться. Он увидел плящущее пламя на срезе пулеметного ствола, где то в сотне ярдов от них — и в этот момент его стегануло по груди — и он свалился вниз, почти не почувствовав боли. Все точно так, как он только что рассказывал — только на этот момент убивали уже их. И не было сил ни кричать, ни уже дышать…
Коммандеру Смиту повезло больше — морской пехотинец, имевший дело с самыми разными ситуациями — он сначала полетел со стула на землю, толкнувшись ногами, и только потом — начал думать о том, что делать. Было по-настоящему страшно, кто-то упал рядом, и упал, как падает тяжело раненый или мертвый человек — мешком. Коммандер попытался ползти — но ползти было некуда. Он перевернулся на спину и выхватил заказной Кольт, который у морских пехотинцев Ее Величества был вместо чудовищно неудобных Веблеев.
— Ложись! Всем залечь! Залечь! — заорал он
Надо найти укрытие. Первое, что нужно делать при перестрелке — искать укрытие, а не стрелять в ответ. Это не трусость, это разумная предосторожность. Если ты начнешь вести себя как ковбой, и тебя убьют — ты ничем не сможешь помочь своей стране.
Он пополз под огнем. Мир вокруг него — разлетался на куски…
Сапер поднял левую руку, отсчитывая секунды до подрыва. В небе — трещали разрывы фейерверка, у лестницы — хлопнули два выстрела…
Четыре… Три…
Внизу — отчаянно взвыла сирена.
— Давай! — командир стиснул плечо сапера. Шифровальщик — вот-вот начнет действовать, он наверное что-то услышал. И если до этого все было относительно тихо, и можно было принять за далекие фейерверк — то сирену нельзя перепутать ни с чем.