Манни выхватил из кобуры хозяина Кольт, взвел его, прицелился обеими руками. Сэр Чарльз относился к воспитанию сына совсем не по-дворянски — вместо обучения французскому и регби в какой-нибудь школе для мальчиков, они пару часов учились в школе, а потом — постигали те навыки, которые совсем не к лицу благовоспитанному молодому дворянину. Например, умение стрелять им преподавал пожилой уголовник, грабитель банков, которого отец ради этого три месяца кормил в поместье и заплатил изрядно. Учились они, конечно, вместе…
Несколько раз грохнул Кольт — ни одного выстрела мимо. Решетка отвалилась.
— Вперед!
Осмелевшие британцы — один за другим выскакивали на улицу, прикрытые стеной оружейки. Та уже горела от прямого попадания базуки и вот — вот могла взорваться ко всем чертям…
— Отстань! — сэр Роберт пресек попытку помочь, выбрался сам.
— Ломайте решетки на окнах! Сбивайте их! Давайте!
Как обычно и бывает — если есть хоть один мужественный человек — от него заражаются мужеством и другие…
Выстрелами сбили решетки. Подсадили самого тощего из всех — Спаркса Гаттелби, потом еще одного моряка. Меньше чем через минуту — в пролом начали вылетать один за другим автоматы СТЭН и небольшие ящики с пистолетными патронами. Их принимали, вооружались. Сбивали новые решетки и ныряли внутрь, за новым оружием.
Сэр Роберт, дворянин двадцати двух лет от роду — перетянул раненую руку шнуром, затянул узел зубами. Отверг помощь, сам перезарядил пистолет, сунув его подмышку. Этому тоже — выпускники Харроу[27]
не обучались.— Нам нужен пулемет! Хотя бы один!
На плацу — вовсю шла стрельба, кажется — отбивались немногочисленные подоспевшие офицеры и дежурная смена с периметра.
— Там горячо как в аду!
— Тушите! И дайте пулемет, черт вас возьми!
Основным в морской пехоте — был пулемет Фаркухара-Хилла, легкий, со съемным диском вместо нелепого рога брэновского магазина. Те, кто проник внутрь горящего арсенала — начали выбрасывать наружу пулеметы и снаряженные диски — какой-то их запас должен был всегда храниться снаряженным. Потом — снова грохнула базука, а через секунду — громыхнуло внутри склада, и всех их — осыпало обитым стеклом и опалило огнем. Старые казематные стены выдержали…
— Ставьте пулемет на угол! Прижмите их огнем!
Очередь — ударила откуда-то из темноты, свалив двоих и разбросав остальных.
— Они повсюду! Они везде! — запаниковал кто-то
Пулемет противника — на звук однозначно не БРЭН — заглох, и они попытались добежать до машин, до переднего ряда машин на стоянке, чтобы укрыться. Однако, из темноты продолжали лететь пули, не слышно было звука выстрелов, не видно было вспышек — но пули были. Глушители — тогда были мало распространены, в синематографе их тоже не очень то показывали. Поэтому — стрельба с глушителем была для британских солдат полной неожиданностью.
Пулемет выплюнул диск и замолк — и в этот момент снова заработал пулемет противника. Они — опять были вынуждены отступить за оружейку. Попытались перегруппироваться — и в этот момент ужарили выстрелы слева. Выстрелы пехотных винтовок и стрекот пистолетов — пулеметов.
Лейтенант Роберт Олторп — схватил за плечо солдата, державшего пулемет
— Ты перезарядил?
— Да сэр… — в темноте было отчетливо видно белое, едва ли не светящееся своей белизной лицо испуганного солдата.
— Прикрыть нас сможешь?
— Да, сэр.
— Уверен?
— Да, сэр. Смогу.
— Тогда на счет «три». И выше нос, солдат…
— Да, сэр… — ответил пулеметчик уже увереннее.
— Все, кто с автоматами ко мне! На счет «три»! Раз! Два! Три…
Что-то бросило молодого дворянина вперед — и прежде чем он успел все осознать, он понял, что они все, включая его — уже перебежали простреливаемое пространство и сейчас группируются за грузовой машиной. А пулеметчик — стрелял и стрелял, и никто не стрелял в ответ.
— Так, парни. Все целы?
— Так точно…
Они верили ему. Настолько верили, что готовы были отдать за него свою жизнь. Именно так, и рождаются командиры…
— Тогда — наступаем на врага. На счет «три».
— Сэр…
Это был Манни
— Сэр, полагаю, было бы не лишним, чтобы кто-то забрался под грузовик и посмотрел, все ли в порядке впереди.
— Черт бы тебя побрал, педанта. Лезь быстрее…
— Да, сэр…
Манни — залез под машину. С поразительной ловкостью, надо сказать, для такого долговязого детины. Через несколько секунд раздался крик — чисто!
— Пошли!
Они перебежали дальше. Снова укрылись за машинами. Потом — в них начали стрелять слева, и они залегли и начали ругаться во все горло. Стрельба прекратилась.
— Кто?! — раздался крик
— Лейтенант Олторп! Сукины дети! — крикнул лейтенант, поднимаясь…
У самого выезда со стоянки — стоял штабной внедорожник с закрытым кузовом, около него — были вооруженные люди. Главным среди них — был сержант-майор Стивен Майло. Мать их так, это была группа экстренного реагирования.
— Какого хрена?! — лейтенант не стеснялся в выражениях — какого вашу мать, хрена?
— Полегче, лейтенант. У нас был сигнал, мы обязаны были проверить.