Читаем Вредители по найму (ознакомительный фрагмент) полностью

Шкаф вздрогнул, и часть его сдвинулась вглубь и вправо, открывая проход. На всякий случай я подпер его стулом, чтобы не закрылся, и сотворил еще один болотный огонек, пустив его вперед, освещая себе путь. Выждал около минуты, прислушиваясь, и лишь потом вошел. За шкафом оказался узкий коридорчик около пяти сотен шагов в длину, который вывел меня в круглую комнату со множеством дверей в стенах. В центре же находилась дыра в полу, в которую спускалась узкая винтовая лестница. Помещение тускло освещали стоящие на тумбах лампы, одну из которых я взял с собой и начал спускаться. Как оказалось, лестница вела глубоко вниз, значительно ниже первого этажа замка. И вела она в огромное помещение, почти как зал, только потолок пониже. Добрую половину его занимали шкафы с книгами. Вот уж чего я действительно не ожидал здесь увидеть, тем более в таком количестве. Что еще? Столы с лежащими на них книгами и бумагами, стойки с разнообразным оружием, выряженные в различные наряды и доспехи манекены, а на самом большом столе была разложена карта. Несколько дверей с висящими на них замками, пара больших сундуков у стен, глубокие кресла, оббитые алым бархатом… А еще здесь были зеркала. Огромное количество зеркал стояло вдоль стен, и часть их была накрыта непрозрачной тканью.


- Ты видел их?… Настоящих, там, в зеркалах?…

Глава 28. Маскарад


- То есть как это, притворяться нами?

Юноша запнулся на ровном месте. Телохранитель герцога, бегущий следом, не успел остановиться и налетел на него. Сильнейший удар подбросил беглеца, и он перелетел через стол, рухнув на пол изломанной куклой. Вампир взвился в воздух, одним махом перепрыгнув стол и пару гостей, и мягко опустился на пол рядом с неподвижным телом. Ему даже не нужно было касаться тела, кровосос обернулся и покачал головой: мертв.

Вдруг вир Влад хлопнул в ладоши, и четверо стоявших перед ним людей вытянулись, безвольно уронив руки. Владислав начал по очереди вызвать загипнотизированных гостей. Он отдавал приказы, а те починялись, двигаясь неторопливо, словно во сне. Все вокруг были так заворожены зрелищем, что не издавали ни звука. Казалось, что даже музыка теперь едва звучала…

- Избавление… Ты поклялся Тьмой…

- Меня зовут Кристобириан, и я на это трижды проклятом празднике смерти уже третий раз. Должен признаться, что первый раз я тоже был впечатлен. Но со временем привыкаешь ко всему.

- Завтра… ночью…

- Выходит, все, что они делают…

- Д-да…

- А что не так в моем костюме?

- Не знаю. Лицо было скрыто маскою, а голоса мы так и не услышали.

Это оказался слуга с подносом, которому я мешал пройти.

- Удавалось, и не раз… Например… мне…

- Сколько ты хочешь за свою маску? - соображал он быстро, - И за плащ?


- Не думаю, что вам удастся улизнуть от меня, молодой человек, - спокойно произнес кровосос, - Я хорошо слышу, как бьется ваше лживое сердце.

- Спасибо… Вампиры не пишут стихов, а складывают слова, исходя из того, что будет приятно услышать той или иной женщине, и будет красиво звучать. Разумеется, опираясь на опыт сотен поэтов и тысяч прочитанных книг, зная то, что мы думаем, как мы чувствуем…

- Ну конечно, - губы вампира растянулись в ехидной усмешке, но в глазах был лед, - И эти неизвестные оставили вас здесь прямо так? Даже не связывая? Прошу прощения, милостивый господин, но у меня есть некоторые основания не доверять вашим словам.

Похоже, я перегнул палку. Казалось, еще немного, и он вцепится мне в горло.

- Привет! - я коснулся плеча влюбленного "паладина", и тот вздрогнул, - Первый раз здесь?

Сверкнула сталь, и острие шпаги пронзило единственный глаз истерзанного паладина, даря ему долгожданное избавление от боли и пут бренного тела.

- Я не намного старше тебя, и тоже был влюблен, - усмехнулся я, - Давай просто поменяемся.

И он криво усмехнулся. Полуживое доказательство того, что вампиры свои тайны хранить умеют.

Паладин умолк, совершенно обессилев, и лишь в его полном боли взгляде была мольба. Светлый умолял темного о смерти. Но я не мог помочь ему.

- Лейрак То, новый князь Тиронской долины… Я пил вино со своим другом и соседом, князем Хо.

- А ты подумай. Они сотни лет изучают нас и нашу поэзию, читают лучших мастеров слова, обладая при этом абсолютной памятью… Кхе-кхе, - паладин закашлялся, и я тут же поднес ему бокал.

Да уж. Этот их Маскарад - во истину величайшая из всех афер. Сколько хрупких женских сердец разбито? Сколько нежных юношеских шей подставлено под безжалостные клыки своих кумиров? Вечная жизнь? Ха! Ничуть не удивлюсь, если и это всего лишь приманка для наивных овечек. Живущие вдали от поселений, прекрасные и загадочные вампиры, окруженные ореолом древних тайн, оказались величайшими лжецами и двуличными тварями. Ласково бормочущие и машущие пучком свежего сена пастухи перед стадом глупых баранов. Баранов, которых сказками откармливают на убой…

Перейти на страницу:

Похожие книги