Читаем Вредители по найму (СИ) полностью

-- В глаз что-то попало. Жжется-то как! У тебя, случайно, не найдется зеркальца? Или твоя хозяйка запрещает слугам иметь предметы роскоши?

-- Есть, конечно есть! А хозяйка про него и не знает...

Девушка выбежала в соседнюю комнатушку, а я продолжал постанывать, изображая раненого. Она вернулась и протянула мне круглое зеркальце в простой деревянной оправе.

-- Здесь слишком мало света, -- я сделал вид, что пытаюсь рассмотреть что-то, попавшее в глаз, -- Сейчас вернусь! -- выхватив у нее зеркальце, я выбежал из комнаты.

Ну вот. Обычное зеркало теперь у меня есть. И есть полный замок вампиров, которые умеют в нем отражаться, причем довольно причудливым образов. Впрочем, я ведь мог и ошибиться, так что сперва нужно было найти какого-нибудь вампира и проверить зеркало на нем. Так что я снова спустился в зал, мысленно пообещав себе, что непременно подарю милой служаночке какую-нибудь красивую безделушку.

И первый же встречный кровосос отразился в "позаимствованном" мною зеркале такой страшной рожей, что ни о какой ошибке не могло быть и речи. Не удивительно, что они предпочли припрятать зеркала, заменив их на подделки, в которых сами не отражаются! Далеко не каждый смог бы спокойно чувствовать себя в окружении таких монстров, да еще и веселиться. Интересно, а что тогда насчет лояльного отношения представителей рода Мергейл к источнику пищи, о которых мне так живописала Корианна? Тоже обман? И что еще скрывают вампиры от окружающих?

Чтобы это выяснить, было бы неплохо обыскать комнату герцога. Желательно старшего, но сойдет и его бледный отпрыск. Осталось только каким-то образом заполучить ключ и узнать, где эта комната находится. К счастью, ответ на оба вопроса в данный момент в полусотне шагов любезно кокетничал с усатым господином в наряде рогатого демона. Я подобрался поближе и проверил с помощью зеркальца. Вампир. Ну конечно!

В отражении его лицо было наполовину почти лишено кожи, длинный лоскут которой свисал возле уха. Остальная часть лица была покрыта гноящимися язвами и дырами. Губы отсутствовали вовсе, открывая моему взору внушительный набор клыков. Впрочем, два зуба у него отсутствовали? А состояние остальных было далеко от идеала: желтые и кривые, зачастую подгнившие. Едва представив, как должно пахнуть из такой пасти, я едва не вывернул свой завтрак наружу.

Разумеется, я и раньше видел зомби не первой свежести, или подгнивших упырей. Но... Без зеркала с прекрасной демонессой беседовал довольно импозантный мужчина с волевым подбородком, волевым взглядом и пышными усами. В отражении же подбородок был крошечный, едва заметный, а усы наклеены на участок плоти, лишенной кожи, там, где когда-то были губы.

Весь этот кошмар был кое-как покрыт слоями грима и белой пудры. Участками, словно его наносили в дикой спешке или в темноте. Нашлепка телесного цвета на подбородок, толстый слой грима на щеки и ввалившийся нос, пудра, маскирующая безобразные синюшные пятна на правой щеке и на лбу. От всего этого зрелище становилось еще более жутким.

Подойдя ближе, я прошептал на ухо вампиру:

-- А у вас ус отклеился...

-- Прошу прощения, милостивая вирра, но я вынужден вас ненадолго покинуть, -- откланялся тот и исчез в толпе.

-- И что все это значит? -- нахмурилась красавица.

-- Мне нужен ключ от комнаты Влада.

-- Но зачем?

-- Не знаю, что я хочу найти. Можешь просто называть это чутьем вредителя.

-- У меня нет ключа.

-- Нет?!

-- Но зато ключи есть у Максимилиана, личного камердинера и наставника Влада.

-- И, разумеется, он тоже вампир?

-- Его семья много веков служит роду Мергейлов верой и правдой. Но ключ за ним таскает громадный ручной гарм, черный пес.

-- Живой? Или поднятый?

-- Обычный... Но на нем лежит какое-то проклятье, которое не сулит ничего хорошего злоумышленникам.

Я лишь отмахнулся. Уж лучше десять проклятий, чем живой мертвец, против которого все мои знания и навыки вредителя -- что голая пятка против косы Жнеца. Разберусь.

-- И где мне искать этого Максимилиана?

-- Спроси на кухне. Его пес постоянно что-нибудь жрет...

-- Или кого-нибудь, -- припомнил я занятия по бестиалогии и попрощался с суккубом.

На кухне царил полный хаос. Все куда-то бежали, спешили, кричали друг на друга -- в общем, работа шла полным ходом. В котлах кипело, бурлило и шипело, в печах трещало, шумело и аппетитно пахло... Желудок громко напомнил, что хозяин давно его не баловал не просто чем-нибудь вкусным, но и вообще давно забыл о еде.

Ухватив пару тарелок со стола и увернувшись от громадного черпака почему-то недовольного моей выходкой повара, я отмахнулся от него правым прищуром над левой ладонью. Сил такой сглаз больших не требует, зато эффект оказывает мгновенный. Толстяк в черном переднике сделал шаг вперед, размахивая своим грозным оружием, и тут же ноги его разъехались, словно пол был старательно смазан жиром. Отчаянно пытаясь удержать равновесие, тот принялся размахивать руками и только все ухудшил. Ноги повара взметнулись вверх, выше головы, и он рухнул на пол. Пнув упавшего толстяка в бок, я выскочил с кухни совершенно забыв, зачем сюда пришел.

Перейти на страницу:

Похожие книги