Читаем Вредная ведьма для дракона полностью

— Ой, какие люди! — Из-за угла вынырнул Тимми и тут же бросил на пол мешочек с гвоздями. Я рассмеялась, когда мальчишка поспешно вытер свои ладошки о штанину и поцеловал мне руку. — Давненько вас не было, миледи, мы уж тут соскучились.

— Как дела? — полюбопытствовала я, обнимая парнишку. Он вначале растерялся, а затем с благодарностью прижался щекой к моему животу.

— Все отлично, — отрапортовал мальчик. — Приезжала ведьма. Настоящая! Правда, не такая страшная, как на картинках, а очень даже красивая.

— Да, я знаю.

— Так вот, она вправила мозги мистеру Райли, да так вправила, что тот за ум взялся и с городским советом полаялся! Ух и гневался! Слова крепкие говорил…

— Даже так? — удивилась я.

— Ага! Вот сейчас как раз один из этих напыщенных индюков приехал, ругаются уже второй час.

— Хм… понятно.

— Мистер Райли теперь нас в обиду не даст! — радостно сообщил Тимми. — Так этому дядьке из совета и сказал, что больше не позволит обирать своих сиротинушек.

— Так и сказал?

— Угу! Молодец, да? Но мы тут с парнями поговорили и решили, что неплохо этому гаду из совета еще и ведро с помоями на голову надеть.

— Лучше не надо. — Я нахмурилась, сдерживая смех.

— Слишком, да?

— Да, Тимми. Это уже перебор. Вы можете своим поведением навредить мистеру Райли.

— Ну ладно, только ради вас, — шмыгнул носом мальчуган. — Вы это… почаще приезжайте, ладно? Вы как только появились, так и жизнь наша наладилась.

— Постараюсь, — тихо отозвалась я, заранее понимая, что не смогу сдержать обещания.

После того как правда откроется, Брайан меня и близко не подпустит к своему фонду, своему дому и…

В горле встал комок, а на глаза навернулись слезы.

— Я что-то не то сказал? — тревожно спросил Тимми, на чумазом лице отразился испуг.

— Все хорошо, — через силу улыбнулась я. — Все просто прекрасно.

Мальчик расслабился и облегченно вздохнул.

Внезапно послышались тяжелые шаги, я подняла голову и увидела, как по прогнившей деревянной лестнице спускается незнакомый мужчина в сером сюртуке. В руках он держал цилиндр и отполированную до блеска трость с серебряным набалдашником в виде головы волка.

— Вы еще за это ответите, Райли! — кричал он, брызжа слюной.

ГЛАВА 19

— Я уже подал прошение с просьбой разобраться в том, куда делись деньги, выделенные приюту, — прозвучал спокойный мужской голос, и следом за представителем городского совета вышел директор.

— А вы не забыли, часом, что на всех документах стоят ваши подписи? — ехидно осведомился его собеседник. — Так что согласно бумагам деньги были переданы лично вам, поэтому и отвечать тоже будете вы.

— Отлично! Только вот у меня доказательства, что я был под действием заклятия, и в совете это прекрасно знали.

— Да как вы смеете!

— Впредь прошу больше не посещать это место. Имейте в виду — вам здесь не рады.

— Ха! Да ноги моей больше не будет в этом клоповнике!

Холеное лицо местного чиновника перекосило от ярости, он буквально перепрыгнул последние несколько ступенек и рванул к выходу, чуть не сбив по пути мисс Поппи.

— Чего встала! — рявкнул он, толкая девушку. — С дороги, жирдяйка!

— Какая невоспитанность, — возмутилась леди Мэарин. — Джентльмену не пристало так обращаться с дамами.

— Кто тут посмел меня учить? — Мужчина развернулся к ней. — Знай свое место, девка! Уродец… Иди на кухню и лови там тараканов, которых будешь варить в супе для этих поганцев.

— Немедленно возьмите свои слова обратно, — выдохнула побледневшая сестра дракона.

— Эй, не слишком ли много вы на себя берете? — Я едва не задохнулась от гнева и очень испугалась за Мэарин. — Извинитесь перед дамой. Немедленно!

— Извиниться? Перед этой… служанкой? — холодно процедил он. — Сейчас эта страшила отведает моего извинения.

Негодяй замахнулся тростью, намереваясь ударить Мэарин. Та зажмурилась, я же ринулась вперед, но… не успела. Меня опередил мистер Райли. Он оказался перед юной леди раньше меня и выставил вперед ладонь, защищая от тяжелого набалдашника. Серебряная волчья голова скользнула по его руке, рассекая кожу.

— Я вас отправлю на каторгу! — вопил распоясавшийся чиновник.

— Ну, раз так… — Мистер Райли сжал кулак и ударил того по физиономии.

Потом еще разок, и еще. Под гром аплодисментов и одобрительных криков ребят, горячо поддерживающих своего попечителя.

— Я… да я… всех…

Заметно перепуганный мужчина уже спасался бегством. Поскользнувшись, он угодил ногой в ведро с зеленой краской. Награждая всех отборными ругательствами, только с третьей попытки выдернул испорченный дорогой ботинок и поковылял к своему экипажу.

— Тимми, твоя работа? — спросила я у мальчика, вертевшегося рядом.

— Совершенно случайно получилось, — невинно хлопая длинными ресницами, выдал паренек и подмигнул мне.

Я украдкой показала ему большой палец. Молодец.

— Вы ранены, — всхлипнула Мэарин, обращаясь к своему спасителю.

— Пустяки. — Мистер Райли мельком взглянул на глубокую царапину.

— Благодарю за то, что защитили меня, — тихо проговорила девушка, снимая с головы чепец, так, чтобы прядь белокурых волос хоть немного прикрыла обезображенную щеку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги