Читаем Времена английского глагола полностью

Мы только что вспомнили, как в настоящем неопределенном времени (Present Indefinite) спрягаются глаголы to have и to be, а теперь посмотрим, что происходит со всеми остальными смысловыми глаголами при спряжении в этом грамматическом времени. В качестве их представителя возьмем глагол to readчитать.

Спряжение глагола to read в Present Indefinite[5]




Обратите внимание: русский глагол при спряжении в настоящем времени изменяет свое окончание в каждом лице, английский же глагол изменяется только в 3-м лице единственного числа, принимая окончание -s (reads)[6] .

Мы уже говорили о том, что каждое грамматическое время выполняет в речи определенную функцию. Так вот, английский глагол употребляется в форме Present Indefinite для выражения обычного, регулярно повторяющегося действия, а также для констатации факта.

I go to the Institute every day. (регулярно повторяющееся действие)

Я хожу в институт каждый день.

Usually he gets up at 7 o'clock. (регулярно повторяющееся действие)

Обычно он встает в 7 часов.

My sister studies at the University. (констатация факта)

Моя сестра учится в Университете.

They live in London. (констатация факта)

Они живут в Лондоне.

The sun rises in the East. (констатация факта)

Солнце поднимается на Востоке.

С формой Present Indefinite часто употребляются словосочетания: as a rule(как правило), every day, every morning, every week и т. д., а также наречия неопределенного времени: usually(обычно),always(всегда), often(часто) и др.

Прежде чем приступать к рассмотрению времени Present Continuous, необходимо вспомнить такую часть речи, как причастие.

Причастие – это особая неспрягаемая форма глагола, имеющая признаки глагола и прилагательного. В связи со временем Present Continuous мы будем говорить о причастии настоящего времени, которое называется Причастие I (по-английски Participle I).

Русские причастия настоящего времени (Причастия I) образуются в основном прибавлением к основе глагола суффикса -ущ, -ющ:

читать – читающий

играть – играющий

идти – идущий.

Вот смотрите, в словосочетании «читающий мальчик» причастие ‹читающий› во-первых, указывает на то, что делает мальчик: читает (это признак глагола), а во-вторых, характеризует существительное ‹мальчик›, отвечая, как и все прилагательные, на вопрос «какой?» (большой, маленький, читающий), а это уже признак прилагательного.

Английские причастия настоящего времени (Participle I) образуются прибавлением к основе глагола суффикса -ing:

to readreading[7]

to playplaying

to gogoing

играющий мальчик – a playing boy

играющая девочка – a playing girl

играющие дети – playing children[8]

Обратите внимание: английские причастия настоящего времени, в отличие от русских, не изменяются ни по родам, ни по числам.

А теперь рассмотрим время Present Continuous. Разгадка этого времени, как и всех других грамматических времен, кроется в его названии.

Прилагательное continuous(длительный, продолженный) образовано от глагола to continue(продолжать).

Английские глаголы употребляются в форме Present Continuous Tense для выражения действия, происходящего (продолжающегося) в данный момент, в момент речи.

Образуется Present Continuous при помощи вспомогательного глагола to be (в форме Present Indefinite) и причастия настоящего времени смыслового глагола (Participle I).

Спряжение глагола to read в Present Continuous




Давайте рассмотрим следующие предложения:

1. Я читаю каждый день.

2. Я читаю. (в ответ на вопрос: «Что ты сейчас делаешь?»)

Не задумываясь о том, какое действие выражает русский глагол ‹читать› – регулярно-повторяющееся (как в первом предложении) или происходящее в данный момент (как во втором), мы употребляем его в форме настоящего времени (которая в русском языке одна): ‹читаю›.

Но при переводе этих предложений на английский язык мы обязаны это учитывать. Поэтому первое предложение мы переведем так:

1.I read every day.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание / Образование и наука / Языкознание, иностранные языки