Читаем Времена немецкого глагола полностью

1. Ich ... zu Hause eine kleine Bibliothek. 2. Der Vater ... immer sehr wenig Zeit. 3. Dieses Geb?ude ... ein Lichtspielhaus. 4. Mein Vater ... Journalist. 5. ... Sie Fragen an mich? 6. Was ... deine Mutter von Beruf? 7. Sie ... viele Freunde und schreibt oft ihnen Briefe. 8. Die Kinder spielen im Hof, sie ... eine Pause. 9. Wie alt ... diese Zwillinge? – Sie ... 4 Jahre alt. 10. ... du einen Hund, oder eine Katze? 11. Wir ... t?glich sechs Stunden Unterricht im Gymnasium. 12. ... ihr mit dieser Aufgabe schon fertig? – Nein, wir ... noch nicht fertig. 13. ... du m?de? 14. Seine Eltern ... ein Haus auf dem Lande nicht weit von der Stadt. 15. Wer ... flei?ig? 16. Du ... Recht. 17. Meine Mutter ... heute abends viel zu tun. 18. Das ... doch Unsinn! 19. Einen gro?en Mut ... ich nicht, aber ich ... nicht ?ngstlich.

Упражнение 7 (?bung 7)

Поставьте вопрос к выделенному слову в следующих предложениях:

1. Die Srortler laufen schnell. 2. Die Plakate sehen gut aus. 3. Die Aufs?tze gefallen dem Lehrer. 4. Wir sprechen nur deutsch. 5. Die Kinder tragen auf dem Fest Gedichte vor. 6. Ihr verlasst das Haus fr?h. 7. Die Wagen halten hier. 8. Die Sch?ler schlagen die B?cher zu. 9. Sie werfen den Ball hoch. 10. Wir geben dem Kind ein Spielzeug. 11. Ich lese die Zeitung. 12. Wir fahren nach Hause. 13. Ich esse um 3 Uhr. 14. Morgen verlassen wir die Stadt. 15. Ich treffe Peter manchmal in der Bibliothek. 16. Wir nehmen das Buch des Lektors. 17. Ich trage den Koffer. 18. Wir sprechen den Laut richtig aus. 18. Ich lade G?ste ein. 19. In der Pause laufen die Kinder in den Schulhof.

Упражнение 8 (?bung 8)

Вставьте вместо пропусков правильную форму глагола, обращая внимание на изменение корневой гласной во втором лице единственного числа в Pr?sens.

1. Ich brate mir ein Kotelett. Was ... du dir? 2. Ich empfehle den G?sten immer das Hotel “Europa”. Was ... du ihnen? 3. Ich fange jetzt mit der Arbeit an. Wann ... du an? 4. Ich gebe dem Jungen einen Euro. Was ... du ihm? 5. Ich halte mir einen Hund. ... du dir auch einen? 6. Ich helfe ihr immer montages. Wann ... du ihr? 7. Ich verlasse mich nicht gern auf ihn. ... du dich denn auf ihn? 8. Ich laufe hundert Meter in 14 Sekunden. Wie schnell ... du? 9. Ich lese gern Krimis. Was ... du gern? 10. Ich nehme ein St?ck Kirschtorte. Was ... du? 11. Ich rate ihm zu fliegen. Was ... du ihm? 12. Ich schlafe immer bis sieben. Wie lange ... du? 13. Ich spreche sofort mit dem Chef. Wann ... du mit ihm? 14. Ich sehe das Schiff nicht. ... du es? 15. Ich trage den Koffer. ... du die Tasche? 16. Ich treffe sie heute nicht. ... du sie? 17. Ich vergesse die Namen so leicht. ... du sie auch so leicht? 18. Ich wasche die W?sche nicht selbst. ... du sie selbst? 19. Ich werde im Mai 24. Wann ... du 24? 20. Ich werfe alte Flaschen nicht in den M?lleimer. ... du sie in den M?lleimer?

Упражнение 9 (?bung 9)

Продолжите ситуацию, используя данные в скобках глаголы и выражения.

1. Die Mutter steht um 7 Uhr auf, (eine Dusche nehmen, sich anziehen, das Fr?hst?ck zubereiten, Tee machen, wecken, sich waschen, turnen, fr?hst?cken, in die Schule gehen, das Haus verlassen, sich beeilen).

2. Am Sonntag schl?ft mein Bruder bis 8 Uhr, (aufstehen, turnen, ein Bad nehmen, helfen, einschlafen, h?ren, spielen, spazieren gehen, besuchen, zu Bett gehen).

3. Die Deutschstunde beginnt, (eintreten, aufstehen, begr??en, Platz nehmen, aufschlagen, abfragen, antworten, aufrufen, zufrieden sein, lernen, Noten geben).

4. Nach dem Unterricht geht mein Studienfreund in den Lesesaal, (arbeiten, lesen, vorbereiten, ausleihen, geben, empfehlen, verlassen, eilen).

5. Die Lektorin verl?sst die Hochschule, (eilen, halten, einsteigen, l?sen, Platz nehmen, lesen, fahren, dauern, kommen).

Упражнение 10 (?bung 10)

Поставьте сказуемое в следующих предложениях в Pr?teritum.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука