Сотни женщин прошли через его двери, но эта единственная, кто вызвала его внутреннего тигра на поверхность. На первый взгляд, она привлекательна, с красивыми изгибами, которые отправляют кровь в пах, темно-золотые глаза и темно-каштановые волосы. Необычный цвет для большинства нехищных видов, но его человеческий мозг говорил ему, что эта женщина — добыча. Его тигр не согласился.
Дайте ему пять минут, и он узнает все.
Глава 3
Ли сузила глаза, глядя на койотов и странный химический запах, исходящий от их стола. Она нахмурилась, когда пробежалась по своему ментальному каталогу известных ей уличных наркотиков, но не припомнила ничего такого.
Двое из койотов подошли к столу молодых женщин, улыбаясь и смеясь, один из них рассказал анекдот, который включал размахивание руками, и все отошли от стола. Там. Его друг проскользнул внутрь и наполнил стакан рыжей тем, что она учуяла.
— У Чака перерыв, а я — Джим, — ее наблюдение прервал голос.
— Рада познакомиться, я — Линдир, но зови меня Ли, — она рассеянно протянула руку и была удивлена, когда большая теплая мужская рука пожала ее руку.
Это привлекло внимание девушки к незнакомцу, и она перевела на него свой золотой взгляд.
Они встретились глазами, и вместо обычной пассивности львица проявила себя, рыча на него.
Мужчина моргнул и улыбнулся.
— Неожиданно.
Она прикусила губу и отвернулась. Женщину, которую накачали наркотиками, двое койотов вывели за дверь.
— Пожалуйста, извини меня.
Джим открыл рот и закрыл его от удивления, но у нее едва была возможность заметить это, прежде чем она вышла за дверь после трио оборотней.
Ли выскользнула из туфель и превратила ноги в львиные лапы. Бесшумно ступая по улицам за троицей, она увеличила скорость, так как молодая женщина начала спотыкаться.
Койоты затащили свою жертву в темный переулок.
Ли пустилась бесшумно бежать.
Койоты начали раздевать девушку, и когда та тихо вскрикнула в знак протеста, Ли больше ничего не понадобилось.
Она выпустила когти и напала на койотов, царапая каждого по лицу, чтобы потом найти их.
Мужчины вскрикивали от боли и попятились назад.
Ли подошла к их жертве, лисице по запаху.
Глаза девушки закатились, и румянец спустился до уровня груди девушки.
— Мисс, вы меня слышите?
Послышался тонкий шепот:
— Да. Так жарко, что все темно. Помогите мне.
Ли услышала хруст гравия позади нее и повернулась, чтобы защитить молодую женщину.
Джим стоял и удивленно смотрел на нее.
— С ней все в порядке?
— Нет, ее чем-то накачали, и я не знаю, чем именно.
Ли встала на ноги с молодой женщиной на руках.
— Есть ли поблизости медицинское учреждение или целитель?
— Чак может помочь. Пойдем со мной, — мужчина повернулся к бару. — Ты можешь ее понести?
— Она ничего не весит, но ты можешь понести мои туфли?
Он подцепил пальцами ремешки босоножек.
— Это кажется неправильным.
— Смирись с этим, лютик. У девушки начинается жар.
Джим в шоке моргнул и направился в бар.
Ли внимательно наблюдала за пострадавшей. Девушка вспыхнула, и Ли забеспокоилась.
Они вошли в бар, и музыка прекратилась. Джим крикнул:
— Чак, нам нужна помощь.
Чак прибежал, и вокруг женщины с разорванной одеждой и прерывистым дыханием собралась толпа.
Джим сдвинул два стола.
Ли положила девушку, но осталась рядом.
Чак посмотрел на нее.
— Чем ее накачали?
— Не знаю. Ей подсыпали наркотик в напиток, пахло чем-то средним между феромоном и химией.
Девушка, которая была с молодой женщиной, поднесла стакан.
— Это и есть напиток.
Чак сделал глоток, прежде чем Ли успела его остановить. Он распробовал напиток и кивнул, прежде чем выплюнуть на пол.
— Понял.
Он открыл рот, поднял ее руку и укусил.
Пациентка ахнула и выгнула спину, с ее губ сорвался низкий стон, и по ее коже пробежала дрожь.
Джим спросил:
— Ты знаешь, кто это был?
— Койоты. Я пометила их лица.
Чак мигнул:
— Как?
— Следы когтей. Должно быть достаточно очевидно.
Чак кивнул.
— Я ввел ей промывочный антитоксин. Она будет в порядке через пару часов. Джим, я собираюсь предупредить Тони и Тил.
Джим кивнул.
— Мы перенесем ее в мой кабинет.
Девушка застонала и отстранилась от Джима, когда он потянулся к ней.
Ли подняла руку, подхватила женщину и кивнула ему.
— Пожалуйста, покажи дорогу.
Он направился в свой кабинет. Ли положила женщину на диван и нашла чистое барное полотенце, которое намочила в ванной кабинета. Она опустилась на колени рядом с девушкой и обтерла полотенцем все ободранные, и слегка поцарапанные участки тела, тихо бормоча.
— Ты уже видела женщину в таком состоянии, — Джим присел рядом с ней.
— Да. Район, в котором я живу, славится жестокими мужчинами. Я медсестра в местном женском медицинском центре. И видела и похуже, гораздо хуже, к сожалению, — Ли сосредоточила свое внимание на женщине, но когда она посмотрела на Джима, его лицо было задумчивым.
— Ты пошла за теми оборотнями, не зная, кто они такие. Впечатляет.
Линдир пожала плечами.