Читаем «Время, назад!» и другие невероятные рассказы полностью

Когда дверь открылась, он окликнул дежурного и передал лифтера в более квалифицированные руки, после чего вошел в соседний лифт и на сей раз закончил путешествие на двадцать первом этаже, где располагалась клиника доктора Роба Вейнмана. Секретарша без промедления проводила его в нужный кабинет.

Вейнман, седовласый здоровяк с широкой красной физиономией, сердечно приветствовал Джеррольда, пожал ему руку, вытащил из шкафа бутылку, но сразу убрал ее на прежнее место.

— Нет, позже. Делу время, потехе час, Майк. Снимайте рубашку, проверим ваше давление.

— Только вчера приехал, — рассказывал Джеррольд, раздеваясь. — Университетский проект. Пробуду в ваших краях месяц, плюс-минус. Ну а вы как поживаете?

— Терпимо. Без дела сидеть не приходится. Вы же знаете, что я недавно переехал?

— Нет, не… Ну, как там мое давление?

— Чуть выше нормы. Теперь сердце… — Вейнман поелозил по груди Джеррольда головкой стетоскопа и удивленно вскинул глаза. — Что случилось? Пульс такой, словно вы сюда бегом прибежали.

— Так, видел кое-что… странное. Потом расскажу. Давайте сперва закончим.

Вейнман молча завершил осмотр и вынес вердикт:

— Вы здоровы. Если приехали только ради обследования…

— Нет, не только. Я же говорил, что у меня проект. Но раз уж я в Нью-Йорке, почему бы не провериться? Вы ведь лучше всех знаете, какой у меня обмен веществ, какие аллергические реакции… — Джеррольд поправил галстук. — Что тут на пятнадцатом этаже?

— Понятия не имею. — Вейнман откинулся на спинку кресла, наполнил стаканы и раскурил сигару. — Мы же не соседствуем дверь в дверь. Гляньте на стенде внизу или у дежурного спросите. А что?

— Я случайно заглянул туда, а там… — И Джеррольд рассказал о недавнем происшествии. — Только не говорите, что я ошибся. Это были не приборы, не бытовые механизмы, а самые настоящие роботы.

— Неужели? — усмехнулся терапевт. — Не забывайте, сейчас не Средневековье. Все кругом механизировано, повсюду роботы или их аналоги — и в быту, и даже в армии. Кто, по-вашему, наводит корабельные орудия на цель? Правильно, робот. Наука шагает вперед семимильными шагами. Прогуляйтесь до лабораторий «Вестингауза», сами все увидите. Короче, послушайте моего профессионального совета и не забивайте голову всякими глупостями.

— Там не обычные механизмы, — заупрямился Джеррольд. — Там настоящие роботы, самостоятельные разумные создания, и они выполняют какую-то функцию. Я же видел своими глазами.

— Ну так еще раз посмотрите!

Зазвонил телефон. Вейнман снял трубку, послушал, сказал что-то неразборчивое и вздохнул:

— Еще один пациент, и на сегодня хватит. На первом этаже есть бар. Присядем?

— Непременно. — Джеррольд встал. — Ну, до скорого, Роб. Нам есть что обсудить.

— Еще бы. Полгода не виделись, тем для разговора хоть отбавляй. К примеру, те же роботы. О’ревуар, дружище.

Джеррольд вышел из кабинета и спустился на лифте в бар. Выпил. Подошел к адресному стенду, поискал название фирмы, расположенной на пятнадцатом этаже, не нашел и обратился за помощью к дежурному.

— Там инженерно-исследовательская контора «Уильям Скотт и компания», — ответил тот.

Джеррольд поблагодарил и отправился читать телефонный справочник.

Фирма «Уильям Скотт и компания» в списках не значилась. Проглотив для храбрости еще один «Сайдкар», Джеррольд направился к лифту, не в силах отделаться от безумного ощущения, что пятнадцатого этажа здесь больше нет, что он испарился, дабы не привлекать лишнего внимания.

— Словно Буджум из «Охоты на Снарка», — пробурчал Джеррольд под нос, стараясь не пересекаться взглядом с лифтером. — Эм-м… Пятнадцатый, пожалуйста.

С выводами насчет Буджума он поспешил: пятнадцатый этаж остался на месте. Более того, на сей раз за секретарским оконцем сидела рыжеволосая красотка в модном платье. Увидев посетителя, она широко раскрыла изумрудно-зеленые глаза. Неужели удивилась?

— Доброе утро, — сказала она грудным, но вполне человеческим голосом. — Вам помочь?

Услышав, как за спиной закрылась дверь лифта, Джеррольд подошел к оконцу и облокотился на стойку:

— Ну, наверное…

И умолк. Проклятье, как бы выбрать правильные слова? Наконец рискнул:

— У вас тут что, роботы?

— Да, — кивнула девушка.

Вот так-то. Проще простого.

— Разумные роботы? — уточнил Джеррольд, тупо глядя на секретаршу.

— Так чем я могу помочь? — вежливо осведомилась девушка.

Джеррольду показалось, что над ним издеваются. Он бросил взгляд на загадочную дверь. За ней…

Он определенно боялся того, что за ней скрывалось. Вдруг роботы подслушивают его? Прямо сейчас?

— Я бы пригласил вас выпить, — сказал он девушке, — если вы не против. Меня зовут Майк Джеррольд. Я психиатр. Могу показать рекомендательные письма. — Он усмехнулся. — Предлагаю выпить. Или поужинать. Или сначала выпить, а потом поужинать.

Он ожидал, что девушка откажется, но этого не случилось.

— Спасибо, мистер Джеррольд. — В изумрудных глазах мелькнула смешинка. — Но до половины шестого я работаю.

— Можно я приду в конце рабочего дня?

— Да, можно. Кстати говоря, меня зовут Бетти Эндрюс. До встречи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги

Смерти нет
Смерти нет

Десятый век. Рождение Руси. Жестокий и удивительный мир. Мир, где слабый становится рабом, а сильный – жертвой сильнейшего. Мир, где главные дороги – речные и морские пути. За право контролировать их сражаются царства и империи. А еще – небольшие, но воинственные варяжские княжества, поставившие свои города на берегах рек, мимо которых не пройти ни к Дону, ни к Волге. И чтобы удержать свои земли, не дать врагам подмять под себя, разрушить, уничтожить, нужен был вождь, способный объединить и возглавить совсем юный союз варяжских князей и показать всем: хазарам, скандинавам, византийцам, печенегам: в мир пришла новая сила, с которую следует уважать. Великий князь Олег, прозванный Вещим стал этим вождем. Так началась Русь.Соратник великого полководца Святослава, советник первого из государей Руси Владимира, он прожил долгую и славную жизнь, но смерти нет для настоящего воина. И вот – новая жизнь, в которую Сергей Духарев входит не могучим и властным князь-воеводой, а бесправным и слабым мальчишкой без рода и родни. Зато он снова молод, а вокруг мир, в котором наверняка найдется место для славного воина, которым он несомненно станет… Если выживет.

Александр Владимирович Мазин , Андрей Иванович Самойлов , Василий Вялый , Всеволод Олегович Глуховцев , Катя Че

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Современная проза
Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Ужасы и мистика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы