Читаем Время не властно полностью

Ночь. Лишь звезды, вспыхивающие одна за другой, освещали мой путь. Я шла в сторону, где мы с Теодором расстались в прошлый раз, и лелеяла в своей груди надежду, что увижу его прямо сейчас. Вот-вот он возникнет передо мной, а его синие глаза распахнутся от удивления. Но улица была пустынна, и ни одна живая душа не попадалась мне на пути. Я боялась, что промахнулась и попала в другое время.

Моя душа переворачивалась от страха и волнения, и я уже успела отчаяться. Но вот вдалеке я увидела знакомый силуэт. Сердце в моей груди радостно подпрыгнуло, и я помчалась вперед. Было трудно бежать в туфлях на каблуках, но мне было все равно.

В считанные секунды я оказалась рядом с Тео. Я коснулась его губ своими губами, чтобы продолжить поцелуй, который прервался пару дней назад.

— Как ты тут оказалась? Ты же пару минут назад отправилась в свое время, — произнес Тео, когда мы разорвали поцелуй, чтобы глотнуть воздуха и посмотреть друг другу в глаза.

— Для меня прошло уже несколько дней.

— Несколько дней? Наверное, я никогда не смогу понять эти твои перемещения во времени.

— Не переживай, я сама до сих пор удивляюсь, — улыбнулась я, и Тео не смог не улыбнуться мне в ответ, отчего по телу пробежалось приятное тепло.

— А что у тебя на щеке? — спросил Тео, коснувшись рукой царапины.

— Случайно наткнулась на ветку. Ничего страшного, — отмахнулась я.

Мы пошли вперед, наслаждаясь звездной ночью. Мне показалось, что я теперь умею не только перемещаться во времени, но и появляться в картинах. В этот момент мы путешествовали по полотну Ван Гога.

— Хочешь вернуться в кафе? — неожиданно предложил Теодор, но я отказалась. Мне хотелось провести это время только с Тео, а не сидеть в кафе, где было полно народу.

— Давай лучше прогуляемся по городу? — ответила я. — Мне так хочется увидеть Париж этого времени.

— Давай, только вряд ли мы сейчас что-то увидим.

Мы побрели по каменной набережной и вышли на одну из более-менее оживленных улиц, по которой туда-сюда проезжали машины. Теодор повел меня по улице в сторону книжного магазина Сильвии Бич «Шекспир и Компания». Я часто хожу в этот магазин в своем времени и покупаю книги. Тео сказал, что они с друзьями очень часто посещают его. Один из рассказов Бернара Сильвия даже напечатала, правда, очень маленьким тиражом, и продавался он только в этом магазине.

— Жаль, что сейчас мы не можем туда попасть, — выдохнул Тео, смотря с сожалением на закрытую дверь. — Но в следующий раз я обязательно познакомлю тебя с Сильвией.

Удивительно. Место, куда ходили знаменитые писатели и художники «потерянного поколения», находилось прямо передо мной. А Теодор, стоящий рядом со мной, был лично знаком с ними. В груди вспыхнул огонек, невидимая ниточка соединила меня с этим местом. С этой эпохой. Наверное, именно поэтому я потом увлеклась творчеством Фицджеральда, Хемингуэя и Ремарка.

— Расскажи о себе, — обратилась я к Теодору. Я вдруг поняла, что практически ничего о нем не знаю.

— Мне особо нечего рассказывать… Я родился в простой семье. Отец был священником, а мать умерла во время родов моей сестры. Мне было тогда три года, поэтому я ее совсем не помню. Детство у нас было не сказать чтобы замечательное, но мы не жаловались. Чтобы перестать зависеть от отца, я решил открыть свое дело и построил это кафе, — проговорил Теодор, но тут же перевел тему: — Лучше ты расскажи о себе. И о будущем, какое оно? В голове не укладывается, что после двадцатых будут другие года, а потом другие века.

— Это будет непросто, но я попробую.

Пока я говорила, я ощущала себя пришельцем, который фанатично рассказывает о своей родной планете. Хотя так оно и было. Для Теодора мой рассказ казался сюжетом научно-фантастического романа. Ему было сложно представить сотовые телефоны, компьютеры, телевизоры и прочие атрибуты нашей повседневной жизни.

— Тебе трудно в это поверить? — спросила я, наблюдая за его реакцией.

— Да, ты права. Я бы все отдал, чтобы иметь такую способность, как у тебя.

— На самом деле это довольно опасно. Хорошо, что я научилась контролировать путешествия и смогу появляться тут тогда, когда захочу.

— Я буду ждать тебя в своем кафе. Помни, его двери открыты для тебя всегда.

— Хорошо. — Я улыбнулась.

Мы свернули на узкую темную улочку.

— Ты не сильно замерзла? — спросил Тео.

— Разве что чуть-чуть.

— Не хочешь зайти к моей знакомой мадам Розали Сорель? Хочу спросить у нее кое-что насчет рукописи Бернара, а ты заодно погреешься. Она живет вон в том доме. — Теодор указал в сторону каменного здания, увитого ветками растений, которые ночью выглядели довольно устрашающе.

— Пошли, — согласилась я. — А что за рукопись?

— Бернар решил написать роман, а мадам Сорель любезно согласилась оценить его и кое в чем помочь. Она сама романист и критик, поэтому мы все уважаем ее мнение.

— Здорово! — воскликнула я.

Мы с Тео оказались перед огромной деревянной дверью. Она была не заперта, и я удивилась странностям мадам Розали, ведь не запирать дом довольно рискованно.

Все стены были увешаны потрясающими картинами, а полки и комоды заставлены различными статуэтками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время забытых эпох

Похожие книги