Читаем Время шаманов. Сны, дороги, иллюзии полностью

Чимеккей задумался, а я набрался духу и, вмешавшись, принялся рассказывать о взглядах на эту проблему философов разных школ: о «теории отражения» Рене Декарта, полагавшего, что сознание есть реакция на внешнее воздействие, об идеалистах и материалистах, споривших о первичности материи и сознания, о мнении Бенедикта Спинозы, считавшего, что материя есть место «развёртывания Духа» для познания им самого себя, о теориях, связавших материю и сознание воедино – в некую «материю-сознание», о точке зрения Циолковского на живую материю, как на материю, которая «имеет желание жить»… Я отчего-то не мог остановиться и, наверное, мог бы ещё говорить долго, но в этот момент мы уже подъехали к крупному гостиничному комплексу. Мы вышли из автобуса и пошли провожать Чимеккея.

Неторопливо идя по тротуару мимо ряда торговых точек, он сказал, что не имеет однозначного определения сознания, и что понимание этого вопроса относится, скорее, к области духовного видения. Однако и в самом деле нужно отличать материю первичную – косную или не просветлённую, от «живой» материи, то есть той, которая имеет «желание жить». Но нельзя просто сводить всю Вселенную к материи или энергии, то есть субстанции, даже пусть осознающей саму себя в разной степени. Материя, без сомнения, является полем для «проявления сверх-вселенского сознания», хотя и это тоже не исчерпывающий ответ. Материальная Вселенная является только частью чего-то большего, причём не просто в физическом или энергетическом смысле. Она находится в духовном единстве с ещё более гигантским «организмом».

– Не нужно думать, что наша Вселенная единственная и уникальная, – сказал Чимеккей. – Можете не сомневаться, что есть и другие вселенные, в том числе и не имеющие материальной составляющей. И их бесконечное множество. И все они не похожи друг на друга. И все они – живые.

В этот момент мы подошли к входу в гостиницу. Перед тем, как попрощаться, он сказал нам, что уезжает на некоторое время в другую страну, а мы должны будем приехать в Туву к определённому сроку.

– А куда ты едешь? – с любопытством спросила Ника.

– В Японию поеду, буду там джаз петь, – ответил Чимеккей и улыбнулся.

Не зная, как реагировать на его слова, мы неуверенно засмеялись, однако, внутри каждого из нас осталось чувство, что он не шутит, и какая-то доля правды в его словах есть.

Он попрощался с нами и вошёл во вращающиеся стеклянные двери гостиницы. Мы увидели, как он показал охраннику карточку гостя и, не оглядываясь, прошёл к лифту.


***


– И всё-таки я не понимаю, кто он на самом деле, – сказал Иван.

Мы сидели в зале ожидания на втором этаже Ярославского вок­зала в ожидании отбывающего в северном направлении поезда, на который мне удалось приобрести билет. Сидевшие в неудобных железных креслах люди, ожидавшие свои поезда, негромко переговаривались, их голоса, отражаясь от стен и высокого потолка полупустого зала, сливались и заполняли всё его пространство цельным ровным гулом, в котором чувствовался даже какой-то уют.

– И так-то мне было ничего не понятно после наших встреч в Туве, – продолжил Иван, обмахиваясь сложенной газетой, – а теперь уж и вовсе всё запуталось… Слишком уж многогранная личность… И ещё эти крылья… Может быть, у нас были галлюцинации? Ведь не ангел же он в самом-то деле! Хотя, кто знает…

– Ну, имя, по крайней мере, у него другое, – сказала Ника, разворачивая пакет с гамбургерами. – Он сам нам говорил, что взял имя одного шамана, который жил сто лет назад где-то в таёжной части Тувы.

Кирилл заметил:

– Мне кажется, это были не совсем иллюзии… Ведь я тоже видел, как шаманы Еннгиды стали птицами.

Я неуверенно сказал:

– А что, если и на самом деле существуют люди, представляющие остатки тех древних цивилизаций, о которых говорил Марк? Ну, то есть, они скрываются от всех, но иногда появляются для каких-то целей…

– Для каких же таких целей? – скептически спросил Иван. – Научить четырёх ничем не примечательных людей шаманизму? Не очень-то интересная цель.

– А почему вы думаете, что нас обучают шаманизму? Очевидно же, что как будущие шаманы мы совершенно бесперспективны, – произнося эту фразу, Кирилл задумчиво глядел в тёмное окно вокзала. – Чтобы сохранить и передать шаманские знания, нужно, чтобы мы, по крайней мере, жили на той земле, от которой эти знания исходят.

– А я вам точно скажу, что это были вовсе не галлюцинации! – запальчиво воскликнула Ника. – Эти люди, кем бы они ни были, знают что-то такое, что и представить себе трудно. И я не удивлюсь, если узнаю, что они общаются как-то друг с другом на расстоянии.

– Мне тоже кажется, что все эти люди определённо знают друг о друге, – сказал Кирилл негромко. – Однако трудно сказать, много ли их в мире… Может быть, они даже здесь, на вокзале, только, само собой, не проявляют себя.

Невольно мы стали осматриваться по сторонам, пытаясь разглядеть что-нибудь особенное в мирно сидящих в креслах пассажирах. Однако через несколько секунд, как по команде, переглянулись и расхохотались – очень уж необычной была сама идея того, что где-то рядом есть люди-птицы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]
21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с переводом и исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Для удобства поиска добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Самосовершенствование
«Никогда не ешьте в одиночку» и другие правила нетворкинга
«Никогда не ешьте в одиночку» и другие правила нетворкинга

Cвязи решают все! Уже давно в Европе и Америке одним из главных навыков, в частности для предпринимателя и менеджера, считается нетворкинг – умение открыто и искренне общаться с самыми разными людьми, выстраивая сеть полезных знакомств. Автор этой книги, собравший в своей записной книжке более пяти тысяч контактов сильных мира сего, делится секретами построения широкой сети взаимовыгодных связей в бизнесе и не только. Следуя его советам, вы не только реализуете свои амбиции и способности и поможете кому-то сделать то же самое, но и, несомненно, украсите свою жизнь общением с интересными собеседниками.Книга обязательна для предпринимателей и руководителей и очень рекомендуется всем остальным.4-е издание.

Кейт Феррацци , Тал Рэз

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Эзотерика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес