Читаем Время шаманов. Сны, дороги, иллюзии полностью

Устроившись поудобнее, Чимеккей взял в руки свой игиль и провёл смычком по струнам. Знакомый протяжный звук раздался в тиши засыпавшей долины. Одного этого звука было достаточно, чтобы я погрузился в уже известное мне состояние полного сосредоточения и безмолвия. Ни одна мысль не нарушала моей концентрации. Чимеккей запел одну из своих любимых песен – о том, как молодой пастух едет по жаркой степи верхом на своём вороном коне, уздечка которого украшена серебряной отделкой, как тёплый лёгкий ветерок обдувает лицо всадника, и он торопится домой, где ждёт его молодая жена.

Могучий голос Чимеккея разливался по долине, казалось, не осталось ни одного уголка, где не было бы слышно его пения. Мягкие удары бубна раздались справа от меня: это Олчеймаа подхватила ритм песни, придав ему своего рода основу, прочный фундамент. Лёгкие звуки бубна окутали меня с ног до головы, как будто взяв под свою защиту. Основательностью и силой своего речитатива они словно подталкивали меня вперёд и куда-то вверх. Сидя на земле со скрещенными ногами, я закрыл глаза и постарался сосредоточиться на струящихся волнах музыки, которые как мощный поток раскачивали моё тело. Это и вправду было похоже на морские волны, силе которых невозможно сопротивляться: и при небольшом волнении море способно раскачивать даже большие многотоннажные суда.

Ритм музыки возрастал, и вместе с ним нарастала амплитуда раскачивавших меня волн. Что-то внутри меня независимо от моего желания пришло в движение. Было такое ощущение, что тёплая, нагревшаяся за жаркий день земля превратилась в поверхность огромного, мерно колышущегося океана, в такт волнению которого поднималось и всё внутри меня. При этом я продолжал ощущать твёрдость сухой почвы, на которой сидел. Начиная с определённого момента, волнение начало расти лавинообразно, оно стало похожим на крупную морскую зыбь и в какой-то момент достигло своего пика. В этот момент Чимеккей издал свой невероятный звук каргыраа. Необъяснимым образом я вновь явственно «увидел» этот звук как поток однородных небольших сфер, которые обрушились на меня и накрыли лавиной.

Однако в этот раз столкновение с ними не было похоже на удар – вся масса звука словно растворилась в моём теле, став, видимо, причиной невероятного эффекта. Словно лампы накаливания в моём теле вспыхнули горячим огнём несколько участков. Они были похожи на огненные шары и размещены неравномерно вдоль позвоночника – от основания позвоночника до основания черепа, а верхний шар горел огнём в самой макушке. Эти «лампы» включились не одновременно, а последовательно, как это бывает во время тщательно подготовленного включения праздничной иллюминации: раз-два-три! – и цепочка горячих огней заполыхала внутри меня не обжигающим пламенем. Всё моё тело задрожало, от испуга я попытался вскочить на ноги, но они не слушались, и я попросту упал, оставшись лежать на спине.

Внезапно огонь, исходящий из центров, стал распространяться на всё тело, охватив его за доли секунды. Моё тело словно бы моментально вскипело! Это можно сравнить с процессом откупоривания плотно запечатанной бутылки газированной воды, когда из-за резкого перепада давления по всему объёму жидкости мгновенно начинают выделяться пузырьки углекислого газа, и вода словно закипает и, увеличиваясь в объёме, стремится вырваться из закрытой бутылки. Каждая клетка моего тела закипела, меня словно что-то рвануло за макушку, и я ощутил, что поднимаюсь в воздух.

«Я умер», – вспыхнула в голове мысль и сразу же угасла. Отчего-то я не мог на ней долго концентрироваться. Через секунду я уже парил на высоте полуметра над землёй лицом вверх, отчаянно выворачивая шею в попытках разглядеть хоть что-нибудь внизу под собой, стараясь определить своё местоположение. Однако звуки бубна и игиля, которые по-прежнему продолжали звучать, словно бы толкали меня куда-то вперёд и вверх. Не в силах сопротивляться их мягкому настойчивому влиянию, я смирился со своим положением и мыслью о своей смерти, решив пройти всё предназначенное мне до конца.

Я поплыл по невидимому течению, поднимавшему меня всё выше и выше, пока не смог каким-то невероятным усилием развернуться лицом вниз и сразу же почувствовал, что могу управлять своим телом. Внизу я видел узкую долину, нашу палатку, угли догоравшего костра и расположившихся вокруг него людей, среди которых был и я. Повернув свою голову вправо, я увидел излучину свинцовой реки и тёмные горные цепи вдалеке на горизонте. Звуки толкали меня в спину, побуждая лететь куда-то, и я подчинился их приказу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]
21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с переводом и исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Для удобства поиска добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Самосовершенствование
«Никогда не ешьте в одиночку» и другие правила нетворкинга
«Никогда не ешьте в одиночку» и другие правила нетворкинга

Cвязи решают все! Уже давно в Европе и Америке одним из главных навыков, в частности для предпринимателя и менеджера, считается нетворкинг – умение открыто и искренне общаться с самыми разными людьми, выстраивая сеть полезных знакомств. Автор этой книги, собравший в своей записной книжке более пяти тысяч контактов сильных мира сего, делится секретами построения широкой сети взаимовыгодных связей в бизнесе и не только. Следуя его советам, вы не только реализуете свои амбиции и способности и поможете кому-то сделать то же самое, но и, несомненно, украсите свою жизнь общением с интересными собеседниками.Книга обязательна для предпринимателей и руководителей и очень рекомендуется всем остальным.4-е издание.

Кейт Феррацци , Тал Рэз

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Эзотерика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес