– Нет. Но догадываюсь, что что-то не слишком приятное. Я старался не вникать в вуду, тем более в темную сторону их практик. И мне очень не нравится, что ты туда полезла, Хоакина.
– Как будто я делаю это для развлечения или от скуки, - пожала она плечами. - Я хочу найти того, кто на меня напал, или понять, почему.
– А если на тебя не нападали? - покачал головой Фернандо.
– Тогда получится, что я ознакомилась с целым пластом культуры и истории островов Акульего залива, - с досадой ответила Хоакина и с интересом глянула на мужа, закусившего нижнюю губу. - Что с тобой, Фернандо? При второй нашей встрече ты показался мне достаточно любознательным.
– У меня своя причина держаться подальше от колдовства, - сказал муж. - И мы говорим не о ней.
– А о том, что я подвергаю себя опасности, я поняла, - перебила его Хоакина. - Или вбила в голову глупую мысль, что на меня напали. Кстати, инспектор меня не поднял на смех.
– Инспектор? - нахмурился Фернандо. - Ты ходила в полицию?
– Инспектор Рафаэль Эспиноса сын доньи Аны. Я встретила его в ее доме.
Ей казалось, что Фернандо должен был удивиться. Или разозлиться. И уж точно не спокойно посмотреть ей прямо в глаза, а потом так же неспешно сесть на кресло, придвинутое к стене под небольшими бра в виде паучков, да еще и закинуть ногу на ногу.
Стало так тихо, что можно было различить шорох золотых песчинок в изящных песочных часах, стоящих на тумбочки у кровати. Хоакина замерла, все еще вцепившись руками в туалетный столик и не зная, что делать дальше. Подождав еще некоторое время, судя по песочным часам, чуть больше минуты, она отлипла от столика и, двигаясь медленно и осторожно, дошла до второго кресла, чуть сбоку от того, где сидел Фернандо, и тоже села.
– Тебе не кажется, что у нас проблемы? - раздался голос мужа, как только она устроилась поудобнее.
Удивленная сменой темы разговора и мирным тоном, она кинула на Фернандо обеспокоенный взгляд, но супруг смотрел в стену напротив.
– Да. Я забыла два года своей жизни, - ответила Хоакина, тоже любуясь большой картиной с горным пейзажем.
– И меня, - добавил Фернандо, и ее поразила горечь, проскользнувшая в его тоне. Даже донья Ана не сожалела так о своей медленной и мучительной смерти.
– Я долго думал о том, - продолжал муж, - как жить, если память к тебе так и не вернется. Но тебе… видимо, все равно.
«Неправда!» - захотелось крикнуть Хоакине, однако она сдержалась. Или правда? Не был ли ее интерес к убийствам и вуду просто способом занять себя и не разбираться в их теперь непонятных супружеских отношениях? Хоакина прислушалась к себе и сердито тряхнула головой. Открыла рот, чтобы ответить, закрыла его, открыла еще раз.
– Мне не все равно, - наконец, прямо заявила она. - Я, как и ты, не знаю, что нам делать. С той лишь разницей, что я помню о том, что у нас было, только по письмам, которые писала родителям и подругам. Но там все очень… обще и… сдержанно.
Она услышала, как со стороны Фернандо раздался тихий и очень невеселый смешок.
– Но ты не давала мне попробовать показать тебе, как у нас все было, - сказал он. - Ты избегала меня или разговаривала, как с гостем, случайно оказавшемся в гостиной.
Хоакина ожидала подобного разговора, но не сегодня. И точно не тогда, тогда голова у нее была забита другими делами. Намеренно ли Фернандо сбил ее в толку, или он сам решился неожиданно, было уже неважно. Нужно что-то отвечать и так, чтобы не испортить и без того натянутые отношения. Хоакина осторожно покосилась на мужа, внимательно рассмотрела его профиль, а затем и всего целиком, стараясь найти в себе хоть малейшие отголоски чувств. Соле утверждала, что хозяйка любила супруга, родители тоже были уверены, что дочь счастлива в браке. Значит, что-то должно остаться, пусть и погребенное под разваленной памятью. Как жаль, что она не спросила совета у отца Абеля.
– Фернандо, - начала говорить Хоакина, чувствуя себя идущей по хрупкому стеклу. - Чтобы понять, что я ощущаю, постарайся представить, что ты проснулся и обнаружил, что женат на… Кармен Руис.
Последовала тишина. Хоакина засомневалась, удачный ли пример она выбрала, ведь муж мог симпатизировать красавице Кармен и без труда свыкнуться с мыслью о таком браке.
– Или не на Кармен, а женщине, с которой ты виделся два раза, - поправилась она. - Как бы ты поступил?
- Выяснил, почему так произошло, - быстро ответил Фернандо и осекся.
- Вот видишь. И я сделала так же.
- А потом поговорил бы, - прибавил Фернандо. - Проблемы решаются только в обсуждении. Молчание всегда приводит в тупик.
Хоакина подумала, что муж цитирует кого-то, но не вспомнила, кого именно, и почувствовала, что снова начинает сердиться.
- Хорошо, давай обсудим. Ты первый.
- Первый? - удивился Фернандо.
Хоакина краем глаза увидела, что он больше не смотрит в стену, тоже повернула голову и встретилась с ним взглядом. На лице супруга отражалось такое искреннее недоумение, что ей внезапно захотелось расхохотаться.
- Я не знаю, как мы жили до того, как на меня напали, - пояснила она. - У тебя преимущество.