- Боже мой, - воскликнула Хоакина, подходя к нему. - Почему никто не помог тебе?
- Педро куда-то делся, да и я не сильно хочу слушать его вчерашние россказни, - ответил муж, кидая сюртук на кресло и доставая из кармана жилета небольшую брошь с сапфирами, чтобы украсить наконец-то завязанный платок.
- Я не понимаю, - удивилась она. - Педро больше возится по дому, а то и на кухне. Почему бы тебе не нанять камердинера?
Фернандо издал протяжный вздох, и Хоакина вздохнула вместе с ним.
- Мы уже обсуждали это, верно? Тогда не будем сейчас тратить время, и так уже опоздали.
- Ничего страшного, - успокоил ее Фернандо, подхватывая сюртук и ловко надевая его. - В Хрустальном ручье всегда ужинают поздно. А сейчас еще и восьми нет.
Хоакина окинула взглядом мужа, отмечая, что цвет его костюма, похожий на ночное небо, темноват для званого ужина, тогда как она разоделась в светло-зеленую блузку и юбку цвета молодого белого вина с таким же коротким верхним корсетом. На голове же красовалась модная высокая шляпка, тоже светло-зеленая.
- Совсем забыла, у них же траур, - огорченно пробормотала Хоакина.
Фернандо посмотрел на нее и чуть приподнял брови.
- Ты же не пойдешь сейчас переодеваться?
- Ну почему ты мне не напомнил? - расстроено буркнула Хоакина.
- Потому что весь день занимался безобразием, которое работники учинили в южном секторе, - устало прикрыл глаза Фернандо. - И сейчас бы с огромным удовольствием лег отдохнуть.
- Ты говоришь так, будто я виновата в проблемах на плантации, - неожиданно рассердилась Хоакина, впрочем, больше на себя, чем на мужа. - Мне жаль, что ты устал. Я позову Соле, все равно собиралась взять ее с собой.
- Я обещал, что помогу тебе, - сказал Фернандо, протягивая ей руку. - Соле нам совершенно ни к чему.
- Тебе, может, и нет, - не согласилась Хоакина, не спеша брать его под руку. - Но она соскучилась по знакомым, и я не смогла ей отказать. Соле, иди сюда! Нам пора!
- И по кому же она соскучилась? - в голосе Фернандо послышалась неприкрытая ирония.
- Здесь не принято брать с собой личную прислугу на ужин? - уточнила Хоакина, все еще не сдаваясь.
В гостиной появилась спешащая Соле, на голове которой красовался тюрбан, украшенный искусственным цветком, почти как у местных. С той лишь разницей, что он был неправильно замотан, и кусок ткани нависал у девушки над глазом, словно повязка пирата.
- Это еще зачем? - спросил Фернандо и рассмеялся.
Хоакина вздрогнула и взглянула на него. Она только что поняла, что ни разу с момента, как пришла в себя, не слышала, как муж смеется. Улыбку видела, и она ей даже нравилась, а вот смех услышала впервые. И надо признать, хохотал Фернандо очень заразительно. При этом на его щеках появлялись ямочки, глядя на которые Хоакина окончательно рассердилась и на веселящегося мужа, и на Соле в нелепом головном уборе, и на то, что сама забыла о трауре людей, к которым собралась в гости.
- Ну, довольно веселиться, - сказала она. - Соле, сними это и догоняй нас.
- Я всего лишь хотела не выделяться, - насупилась девушка, стаскивая тюрбан.
- В Хрустальном ручье есть прислуга из белых, - приглаживая волосы, сказал все еще улыбающийся Фернандо. - Кухарка и дворецкий точно, и вроде еще привратник.
Хоакина так удивилась, что без возражений взяла снова предложившего ей руку Фернандо под локоть и пробормотала:
- Я думала, Соле одна здесь такая.
- Немногие плантаторы могут позволить себе белую прислугу, - кивнул Фернандо, толкая дверь и пропуская Хоакину вперед. - Им положено платить больше, чем синекожим. Но дон Марсело был очень богат. Я слышал, что он переманил кухарку из ресторана в Буэнавентуре. И она уже тридцать лет в его доме.
- Почти член семьи, - заметила Хоакина. - Я читала, что после отмены рабства многие синекожие остались на тех же плантациях, где работали.
- Верно, - кивнул Фернандо. - Кроме тех, кто уехал, чтобы соединиться с родными. И тех, кто был достаточно смел, чтобы искать нанимателя по душе. Из Каттлей, тогда еще от деда, не уехал никто. А белая прислуга была только у его жены.
- А откуда родом твоя бабушка? - спросила Хоакина, шагая под руку с мужем так непринужденно, как будто делала это уже много лет.
- Из Дамнии, - словно нехотя ответил Фернандо и чуть оглянулся назад. - Но неважно. Скажи лучше, как тебе пришло в голову сделать из Соледад шпиона?
Хоакина тоже оглянулась и увидела, что служанка уже идет за ними, и ее волосы аккуратно уложены в привычный узел.
- Ничего подобного, - возмутилась Хоакина. - Я просто хотела, чтобы она поговорила со слугами. А для остальных я все еще плохо себя чувствую, и Соле нужна, чтобы вовремя подать шоковую соль.
- Сильно надеюсь, что она не понадобится, - с неодобрением сказал Фернандо. - Ты слишком активна для недавно выздоровевшего человека.
- Я не хочу, чтобы меня опять ударили или убили, - прямо ответила Хоакина.
Фернандо промолчал, судя по всему, сдержав тяжелый вздох.