- Нет-нет, я сделаю это сама, - отказалась миссис Лир. - Вы выглядите очень уставшими, едва держитесь на ногах. Отправляйтесь в свободную спальную и ложитесь спать.
Пенни и Луиза не сопротивлялись. Взяв свои рюкзаки и лампу, которую дала им миссис Лир, они поднялись по лестнице. Свободная спальня оказалась большой, довольно холодной комнатой, в которой имелась огромная четырехспальная кровать и комод. На полу лежал самодельный тряпичный коврик.
Луиза быстро разделась и забралась под одеяло. Пенни, подойдя к решетчатому окну, некоторое время смотрела на залитые лунным светом поля, тянувшиеся в сторону поместья Бармейстера.
- Эта поездка была бессмысленной, - пробормотала она.
- Ты поняла это только теперь! - раздалось со стороны кровати.
Не обращая внимания на шпильку, Пенни продолжила.
- Ты заметила, миссис Лир говорила так, будто Бармейстеры - ее друзья.
- Возможно, она сказала так, чтобы ввести нас в заблуждение. Она задала нам множество вопросов, а сама не сказала ничего.
- Но она что-то знает, я в этом убеждена.
- Ложись спать, - зевая, попросила Луиза. - Разве мы не можем поговорить об этом утром?
Рассмеявшись, Пенни бросилась на перину, едва не задев подругу.
Вскоре наверх поднялась миссис Лир. Она тихо постучала в дверь и спросила девушек, не нужно ли им чего-нибудь. Убедившись, что все в порядке, она направилась по коридору в свою комнату.
Утомленная длительной поездкой верхом, Луиза заснула почти сразу. Пенни была слишком возбуждена, чтобы спать. Она лежала, глядя в потолок, и размышляла о событиях минувшего дня. До настоящего момента путешествие в долину не принесло ничего, кроме боли в мышцах.
"Какая-то тайна здесь все-таки есть - я это чувствую! - думала Пенни. - Если бы только мне удалось получить хоть немного информации!"
Прошел час, девушка по-прежнему не спала. Когда она беспокойно пошевелилась, то услышала, как дверь в комнату миссис Лир тихонько скрипнула. Затем заскрипели доски в коридоре. Она совершенно ясно слышала, как кто-то прошел на цыпочках мимо двери спальной к лестнице.
"Это, наверное, миссис Лир, - подумала она. - Но что она собирается делать в такой поздний час?"
Вопрос недолго оставался без ответа. Снова заскрипели доски, миссис Лир спускалась по лестнице. Потом наступила тишина. Затем Пенни услышала два длинных и один короткий звонки.
"Миссис Лир звонит кому-то по старому телефону!" - по звуку определила она.
Высокий голос миссис Лир внизу лестницы был отчетливо слышен через приоткрытую дверь спальни.
- Это ты, Сайлас? - услышала Пенни ее голос. - У меня те девушки, о которых ты говорил! Они спрашивали меня о всаднике без головы.
Последовала пауза, затем миссис Лир сказала:
- Не беспокойся, Сайлас. Все будет в порядке.
Закончив разговор, старушка рассмеялась кудахтающим смехом.
ГЛАВА
8. ПРОБЛЕМА БОГАТОГО ЧЕЛОВЕКАНа следующее утро, когда Пенни проснулась, по крыше барабанил дождь. Сонно зевнув, она села на кровати. Луиза, свернувшись калачиком рядом с ней, безмятежно спала. Но не долго. Пенни принялась ее щекотать, и не прекращала до тех пор, пока подруга не открыла глаза.
- Просыпайся, Лу! - сказала Пенни. - Мы проспали.
- О, еще совсем темно, - проворчала Луиза, снова попытавшись спрятаться под одеяло.
Однако Пенни стащила с нее одеяло и стала поднимать.
- Темно, потому что идет дождь, - объяснила она. - Во всяком случае, у меня есть что-то важное, что я хочу тебе рассказать.
Пока они одевались в холодной спальне, Пенни рассказала Луизе о телефонном разговоре, который она слышала прошедшей ночью.
- Я уверена, что миссис Лир разговаривала с Сайласом Малкольмом, - заключила она. - О нас! Она сказала, что с нами не будет никаких проблем.
Глаза Луизы широко раскрылись.
- То есть, ты хочешь сказать, что Сайлас Малкольм послал нас сюда специально?
- Я начинаю думать именно так.
- Но зачем?
- Понятия не имею, - пожала плечами Пенни. - Эти люди в долине вовсе не так просты, как кажутся! И если мы не будем выверять каждый свой шаг, они могут сделать нашу поездку очень веселой.
- Надеюсь, нам не грозит встреча с всадником без головы, - усмехнулась Луиза. - Почему бы нам не отправиться домой сегодня же и не забыть об этом дурацком приключении?
Пенни покачала головой.
- Я останусь до тех пор, пока не узнаю, что здесь происходит, - объявила она. - Это может стать сенсацией для папиной газеты!
- Твое вечное оправдание, - поддразнила ее Луиза. - Хотя ты и сама прекрасно знаешь, что не можешь устоять перед загадкой, особенно когда она связана с чем-то необычным.
Девушки умылись в тазике с холодной водой и спустились вниз. Миссис Лир пекла блины на кухне. Она как раз одной рукой аккуратно переворачивала блин, а другой рукой сняла с плиты кофейник.
- Доброе утро, - приветствовала она девушек. - Как вам спалось сегодня ночью?