Послышался стук подошв о каменистую почву и звон разбираемой посуды. Мокки принес чай. Запах напитка и позвякивание фарфоровых пиал напомнили Урозу о его жажде. Губы и ноздри его затрепетали. Он с трудом сдерживал нетерпение, глядя, как Мокки подает поднос сначала старцу.
– Здравствуй, о
Мокки громко спросил, еще весь запыхавшийся от торопливой ходьбы:
– Вы же слышали… плакальщицы? Вот я и пошел… поклониться кочевникам.
– И правильно сделал, – одобрил его поведение Гуарди Гуэдж. – Мы же гости их покойников.
Выпив три пиалы, Уроз спросил:
– Кого хоронили?
– Новорожденного, – ответил Мокки.
– Налей еще, – снова протянул пиалу Уроз. И добавил:
– Столько шума из-за какого-то пищащего маленького бурдюка, наполненного материнским молоком и всякой дрянью.
– И это все, что ты думаешь о детях? – не очень удивился Гуарди Гуэдж.
– И еще то, что они глупее, грязнее, крикливее, требовательнее и труднее в воспитании, чем лошадь, – подтвердил Уроз.
– У тебя самого были дети? – поинтересовался Гуарди Гуэдж.
– Моя жена умерла при родах первенца.
– Ты жалел об этом? – снова спросил его старец.
Уроз покачал головой и ответил:
– В ту весну я выиграл шапку
Гуарди Гуэдж отдал чашку
– Значит, ты любишь только самого себя.
– Неправда, – возразил Уроз. – Просто других я люблю еще меньше, чем самого себя.
Мокки унес поднос, вернулся с ведром свежей воды для Джехола и тут же ушел. Он боялся, как бы Уроз не спросил про Зирех.
По мере того, как солнце поднималось, лучи его уходили из пристанища. А когда оно повисло над плато в зените, когда, казалось, что камни начали потрескивать от жара, импровизированная пещера, в которой находились Уроз и Гуарди Гуэдж, оказалась погруженной в тень, легкую и теплую, позолоченную затухающими угольками костра.
Джехол, до этого лежавший, вдруг встал и подошел к Урозу, дыша ему в лицо.
– Конь отдохнул вволю, – произнес, обращаясь сам к себе Уроз.
Он погладил Джехола и добавил:
– И я тоже… Сейчас позову
Но не стал звать. Где-то внутри его еще сохранялось ощущение состояния благодати, и он не хотел прерывать его.
– Погоди, – сказал Уроз Джехолу, слегка отводя от лица его влажные ноздри.
Но конь отказывался повиноваться и тихо заржал. Когда он умолк, Уроз услышал далекий лай собак. Он оперся на локоть. Только тогда Джехол отошел.
Лай и рычание становились все более громкими, все более отчетливыми. Они начинали обретать какой-то смысл. Уроз уловил, что это был совсем не такой лай, как тот, что послышался ему на рассвете. Тогда вой выражал отчаяние и тоску. Теперь же это был хриплый лай беспощадной ярости.
Однако лай и рычание приближались странным образом. Это не было похоже на погоню или охоту. Казалось, собаки сдерживали свой порыв, и их скорость не превышала скорости шага человека. А время от времени они умолкали, словно не желая выдавать направления своего движения.
Эти бесшумные шаги… Эти минуты тишины… На лице Уроза вновь появилась ухмылка, похожая на волчий оскал. На нем не осталось ни малейшего следа недавнего расслабления. Среди валяющихся поблизости камней Уроз выбрал кремень потяжелее и с острыми краями, сделал петлю из ремешка нагайки, проверил прочность крепления, гибкость и удобство нового оружия – одновременно короткой плетки и булавы. Зажав зубами рукоять плети, пополз к входу в грот. Сломанная нога тащилась по земле. Переломом она цеплялась за камни, причиняя нестерпимую боль. Красные искры прыгали перед глазами Уроза. Волчий оскал расширился, сделался более откровенным. Он был рад, что боль вновь сделала его самим собой. Расстояние, которое ему надо было преодолеть, было смехотворным, если пересчитать на шаги. Но из-за веса своего тела и своей смертной муки он двигался очень медленно. Когда он добрался туда, куда хотел, Уроз лег на живот и перевел дыхание. Он остановился на полпути между входом и остатками костра.
Мокки с лепешкой, которую он только что изжарил в бараньем сале, выбежал навстречу лаю. Он увидел их издалека. Это были два огромных пса, которые шли по обе стороны от Зирех. Их оскаленные морды обрамляли ее на уровне груди. Она вела их, держа пальцы у них на загривке.
Когда они подошли поближе, Мокки окликнул ее:
– Зачем тебе эти собаки?
Зирех не ответила ему, пока не подошла ближе.
– Чтобы наши дети были богатыми, – пояснила она
И легким шагом пошла в сопровождении этих двух безухих монстров к пещере.
– Но Пращур!
Она не отвечала и даже не обернулась.
«Аллах Всемогущий… в нем только кожа да кости… сделай так, чтобы псы его не тронули!» – взмолился
Что еще мог он сделать? Помешать Зирех? Псы тут же накинулись бы на него, и даже Зирех не помогла бы…
Они подошли к входу в убежище. И там Зирех вонзила ногти в затылки собак, прижала их к земле и вдруг с диким и долгим воплем, напоминающим лай, толкнула их прямо перед собой.