Читаем Всадники Перна. Сквозь тысячи лет полностью

– Привет тебе, Тиллек людского рода. Наши стаи приплыли сюда, чтобы свершить великое деяние. Долго мы ждали момента, и он наступил – мой сонар не ошибся и показал грядущие события.

– Подожди. – Ридис растерялся. – Ты имеешь в виду, что увидела будущее?

– Я точно знаю, – уверенно ответила Тиллек. За Обороты тренировок Ридис немало дельфинов научил лучше разговаривать, но речь тех, кто удостаивался звания Тиллек, всегда звучала безукоризненно. – О ритуале спасения знали многие поколения дельфинов, и нам выпала честь провести его.

– Кого необходимо спасти? И почему я раньше ничего не слышал об этом?

– Рассказы о спасении дракона считались красивой выдумкой людей. Очень давно один мужчина рассказал о том, что, возможно, дельфины спасут дракона и всадницу. Я точно знаю: это произойдёт. Сонар открыл, что сделают все дельфины Перна ради укрепления связей между нами, драконами и людьми.

– Потрясающе!

За все те Обороты, что Ридис провёл с дельфинами, он привык ничему не удивляться, но такие новости ошеломили его. Он спросил:

– Но кого именно спасёте, и почему всадники ничего не знают?

– Те, кто летает на драконах, пока не видят будущего – ни люди, ни большие друзья дельфинов не научились этому. Но сонар – знает. Золотая и её старая всадница упадут в воду без сил, и дельфины спасут их.

– Но каким образом?

– Это великое деяние, и в нём примут участие все люди, что сблизились с дельфинами. Те, кто живёт здесь вместе с тобой, уже поплыли со своими стаями, а ты отправишься со мной.

Тиллек медленно повернулась, подставила плавник. Мусклистый дельфинер давно привык к многочасовым плаваниям. Он прыгнул в воду, и Тиллек подхватила его. Вместе со стаями отправились в путь по тёплым волнам южного моря…


***

Морета считала Марко жизнерадостным, но странным. Но на его лицо легла тень печали и одиночества. Всадник весь поник, а дракон посерел. Тёплое солнце светило над Райской рекой, но не радовало его. Мужчину терзало вечное одиночество. До сих пор Морета не увидела ни одного человека, кто остался бы жить вместе с Марко.

Впрочем, Лери выглядела ещё более подавленной. Сначала она очень удивилась, и думала, что они переместились по ту сторону Промежутка. Но когда Морета ей объяснила, что прыжок не удался, старая Госпожа Вейра, не скрываясь, заплакала. Она сидела на песчаном берегу и отрешенно смотрела на набегающие волны…

Морета добилась своего, вернула Орлиту, но тоже печалилась. Её королева сочувственно коснулась руки всадницы клиновидной головой. «Не расстраивайся, моя Госпожа – мы снова вместе. Раз не вышло уйти, значит, нам ещё предстоит что-то сделать», – произнесла Орлита.

«Но что? Вернуться в мир живых? Но зачем – там нас никто не видит?» – спросила Морета.

Глаза Орлиты завращались быстрее, когда она посмотрела на Морету и мысленно произнесла:

«Я уверена: перед нами ещё немало великих свершений».

Морета с любовью и благодарностью откликнулась на слова золотой королевы. Она облегчённо вздохнула. «Незачем отчаиваться, – подумала она. – Подождём – и решение придёт».

Марко и Дулут присоединились к Лери. Печально и безмолвно наблюдали за морем два дракона и их всадники. И перед ними, чудилось, целая вечность – вечность парадоксальной жизни в небытии.


***

Д’лин и Перселлан ошеломлённо смотрели на всадницу и с трудом верили её словам. Она грустно взглянула на королеву, прижалась к ней и тихонько заплакала. Морета дала волю чувствам. Она дозвалась до Холты, и вскоре золотая пришла в себя. Старой королеве требовались покой и сон, и потому женщина позволила ей уснуть. Она тревожилась прежде всего за Лери и Орлиту – её сознания она не нащупала.

Мужчины вышли из ступора. Перселлан придирчиво осмотрел королеву, убедился, что с ней всё в порядке, и заботливо подхватил всадницу. Д’лин сделал то же самое, и вместе они помогли подняться Морете – на неё накатывала необъяснимая слабость. Стоять ровно она не смогла, и потому осторожно оперлась о Холту.

– Но вы пропали в Промежутке, – растерянно проговорил Д’лин.

– И тем не менее, я перед вами. – Всадница легко произносила слова, но держаться ровно – куда труднее. – И мне очень тревожно, что я прибыла одна.

– Мы должны спасти ещё кого-то? – спросил целитель.

– Наверное, да – если с Орлитой и Лери ничего не случилось.


***

Вдалеке, на лазурной морской глади появилась стая дельфинов. Их весёлые прыжки и невообразимые кульбиты совершенно не вязались с мрачным настроем М’лиана – он меланхолично взирал на волны. Морета и Лери постепенно приходили в себя. Они впервые видели, как «корабельные рыбы» резвятся в море и не обращают внимания на сильный ветер. Всадницы оживились. Их королевы не без интереса наблюдали за игравшей стаей.

М’лиан тряхнул головой и прогнал мысли о грустном. Дулут обрадовался появлению дельфинов и заявил, что немедленно хочет искупаться. Видимо, его настроение передалось золотым, поскольку Холта и Орлита направились к воде. Две бывшие Госпожи Форт-Вейра мягко улыбнулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги