Читаем Всадники полностью

К парабасе теперь, что мы вам пропоем,Обратите свой слух;Ведь и раньше уж в стольких искусствах другихИзощрили вы разум и сердце.Если б в годы минувшие нас кто-нибудь из поэтов комедии прежнихПригласить захотел с парабасой его перед вами, о зрители, выйти,Мы б с трудом согласились; но этот поэт и любви и услуги достоин:Он – друзьям нашим друг и врагам нашим враг, он за правду стоит непреклонноИ отважно и рьяно бросается в бой с огнедышащим зычным Тифоном.[30]Удивлялись нередко друзья,[31] почему до сих пор не просил у архонтаДля себя он актеров и хора; так вот что просил через нас передать он:Не без разума так поступает поэт и не в страхе, но так полагая:Комедийное дело не шутка, но труд. Своенравна комедии муза,И хоть многие ласк домогались ее, лишь к немногим она благосклонна.И любви вашей цену он знает. Она кратковечна, как летние травы.И любимцев былых, только старость придет, предаете вы быстро забвенью.Так и Магнет[32] старинный был вами забыт, с сединами познал он бесчестье.Хоть без счета он славных трофеев воздвиг, побеждая противников хоры,Хоть на разные пел ради вас голоса, по-лидийски играл и на лире,И по-птичьи порхал, и пчелою жужжал, и веселой лягушкою квакал,Да себе не помог. Только старость пришла, позабыта победная юность,Затуманился взор, ослабела рука, и старик беспощадно освистан.А Кратин? Не печальна ли доля его?[33] Ведь, бывало, надувшись от славы,По полям, по лугам он стремился, бурля, неуемным, широким потоком,Вырывая с корнями платаны, дубы и противников мелкий кустарник.Только слышно и было, что песни его на пирах, на веселых попойках:Про «Беру на сандалиях смоквы и лжи» да «Искусные зодчие гимнов»,[34]Отчего ж вы теперь не щадите его, когда стал он болтливым и вздорным,Когда выпал янтарь из кифары певца, золотые потрескались рогиИ ни строю, ни ладу привычного нет. Стариком он скитается жалкимИ, как пьяница Конн,[35]«хоть в увядшем венке», умирает бедняга от жажды.А ведь он заслужил ради прежних побед в Пританее теперь напиваться,Чепухи не болтать, но в почете сидеть впереди, у жреца Диониса.И Кратет[36] ведь немало от ваших причуд претерпел поношений и горя,Хоть трапезой не пышной он вас угощал на веселых пирах комедийных,Но в трезвейших речах до отвала кормил невзыскательной мудростью житной.До конца удержался он все же один, то хвалу, то свистки пожиная.Вот таких-то примеров страшился поэт. Да к тому ж полагал он, что прежде,Чем кормило схватить, должен быть он гребцом, а потом уж и лоцманом зорким,Чтоб природу ветров своевольных понять и уж после умелой рукоюСамому свой корабль направлять и вести. Так за то, что разумно и скромно,Не кичась, без забот, не бросаясь вперед, он выходит с комедией в море,Подымите же плеск веселей и дружней, веселее ударьте по веслам,Чтоб веселый, ленейский, ликующий шумБыл поэту наградой, чтобы радостным онИ довольным ушел,Лучезарною плешью сверкая.
Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги