Читаем Все, что осталось полностью

– Мне так хорошо с тобой, Денни. Я безумно счастлива от того, что могу ощущать твое тепло. Я никогда не испытывала такого нежного чувства, ты даришь мне что-то невероятное, потому что внутри меня растет истинная любовь и я чувствую ее. – говорит Кэрол. – Любовь и влюбленность достаточно близки, и ты не думай, Денни, я не хочу сейчас доказать тебе что-то, а просто обожаю размышлять. С тобой я буквально открываю перед собой все двери и лечу в объятия страсти, но я не теряюсь, а со временем выращиваю цветок, который расцветает только тогда, когда за ним ухаживаешь. А в моей же душе расцвел целый сад, потому что ты даришь мне самую чистую и искреннюю любовь, от которой я становлюсь лучше. Ты и есть любовь, Денни.

Кэрол приподняла голову, чтобы посмотреть в глаза своего возлюбленного. Он был полон радости и наслаждения от этих слов, и не думая ни о чем, положил свою руку на щечку Кэрол, но при этом пальцем задевал ее нижнюю губку.

– Ты до безумия невероятна, милая Кэр, я так люблю момент, когда мы молчим, потому что ощущаю твое дыхание, от него я получаю эмоции, перерастающие во что-то настоящее, – сказал Денни, смотря в чудные глаза Кэрол.

Он начал приближаться своим лицом к ней, чтобы поцеловать ее юные губы, которые Кэрол облизывала, ведь от приятного страха в животе губы становились сухими. Денни прикоснулся так нежно, что девушка вдохнула в себя, а затем резко отпустила воздух. Она легла на его плечо, а он так и продолжал целовать ее. Второй рукой он медленно гладил хрупкое тело девушки, то поднимаясь, то опускаясь. Он чередовал каждый приятный момент, прикасаясь сначала к губам, а затем к шее, доставляя самое настоящее удовольствие. Спустя некоторое время он понимал, что нужно обязательно остановиться, так как еще было слишком рано для новых ощущений. И так Денни снова вспоминал последующие моменты, касающиеся Кэрол. Затем он остался совсем один, позволив мыслям и воспоминаниям окончательно заполнить свой разум.


Часть третья


VI

Утром, как обычно бывает в солнечные зимние дни, шел блестящий снег, который так и приковывал внимание к своей белоснежной красоте. В это же время, Кэрол, обнимающая подушку, почувствовала сквозь сон тупые стуки, исходившие от окна. Они будто напоминали то время, когда дети играют со снежками и стараются разбудить людей в дни Рождества. Но женщина не придала этим звукам значения и снова уснула крепким сном. Всю ночь Кэрол тревожно засыпала, а затем просыпалась и чувствовала легкий страх, поэтому весь период сна проходил достаточно плохо. Только лишь стоило снова вспомнить о случившемся, Кэрол непременно попадала в тяжелую панику. Спустя два часа, когда время близилось к обеду, женщина встала, приняла душ и отправилась на кухню для того, чтобы приготовить бодрящий завтрак. Желание набирать Джона осталось далеко там, где Кэрол не хотела бы побывать снова. Ее день начался отлично, поэтому, чтоб отвлечься, она точно отложила телефон. Когда Грант села за стол, наслаждаясь куриной грудкой, услышала стук в дверь. Но так как она была не из пугливых людей, то сразу встретила нежданного гостя. Перед ней стояла девушка, лет двадцати пяти, ее румяное лицо показывало ослепительную улыбку, от которой на правой щеке появлялась маленькая ямочка. Девушка изображала чувство радости, а ее короткое платье поднималось от ветра, гуляющего по улице. У нее были темно-зеленые глаза, она была весьма привлекательна, но не отличалась красотой от Кэрол. В силу своей молодости, ее волосы блестели и развевались на ветру. Она приветливо улыбнулась и зажмурила глаза.

– Привет, Кэр! – крикнула девушка, обнимая Кэрол.

Кэрол была в удивлении, но затем начала улыбаться и обнимать девушку в ответ.

– Бетти, не ожидала тебя увидеть, пойдем же, проходи в зал, – сказала Кэрол, улыбаясь от счастья. – Что ты здесь забыла, милая, все стараются уехать из этого города, а ты, напротив… – спросила Кэрол, радуясь еще сильнее.

– Да хватит, Кэр, хороший город, – смеясь, отвечает Бетти, – а я приехала, потому что безумно скучала по дому, как там мама, как Джон?

Кэрол немного смутилась, но тем не менее ответила на вопрос.

– Мама хорошо, но…, после смерти папы ей всегда нужна поддержка, ты и сама понимаешь, – ответила Грант, – можем даже сегодня поехать к ней в гости, она очень будет рада видеть тебя, сестренка.

– Да, поедем скорее! – сказала Бетти.

Через некоторое время Бетти, или как ее называли в колледже, Элизабет Эстли, ждала сестру в машине, затем, повернувшись в сторону стекла, она увидела Джона.

– Вау, Элизабет, да тебя не узнать, невероятная красавица, не уступаешь теперь и моей жене, – сказал Джон, рассмеявшись.

– Спасибо, Джон, ты как всегда на высоте, скучала по твоему веселью, ведь у нас на факультете одни зануды, – улыбнувшись, ответила Бетти.

Кэрол подходила к машине и увидела супруга, который улыбался и смотрел на нее.

– Моя любовь, привет, – сказал Джон, обняв Кэрол за талию, – ты ослепительна, а этот запах, я снова влюбился в тебя, милая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Карьера, кадры / Детективы / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза
Холодный мир
Холодный мир

На основании архивных документов в книге изучается система высшей власти в СССР в послевоенные годы, в период так называемого «позднего сталинизма». Укрепляя личную диктатуру, Сталин создавал узкие руководящие группы в Политбюро, приближая или подвергая опале своих ближайших соратников. В книге исследуются такие события, как опала Маленкова и Молотова, «ленинградское дело», чистки в МГБ, «мингрельское дело» и реорганизация высшей власти накануне смерти Сталина. В работе показано, как в недрах диктатуры постепенно складывались предпосылки ее отрицания. Под давлением нараставших противоречий социально-экономического развития уже при жизни Сталина осознавалась необходимость проведения реформ. Сразу же после смерти Сталина начался быстрый демонтаж важнейших опор диктатуры.Первоначальный вариант книги под названием «Cold Peace. Stalin and the Soviet Ruling Circle, 1945–1953» был опубликован на английском языке в 2004 г. Новое переработанное издание публикуется по соглашению с издательством «Oxford University Press».

А. Дж. Риддл , Йорам Горлицкий , Олег Витальевич Хлевнюк

Фантастика / Триллер / История / Политика / Фантастика / Зарубежная фантастика / Образование и наука