– Хочешь узнать ЧТБ? – Палома вздернула подбородок. – Что ж, хорошо. Его зовут не Брэди Стивенсон, а Стивен Брэди. Он – один из зачинщиков нападения в спортивном лагере, о котором говорили в новостях. Он называл себя мастером церемоний и руководил травлей.
Натянув капюшон, Брэди побрел к выходу. В его голове звучали слова доктора Нихати: «Если Санни или Тора узнают о том, что произошло, из других источников, и им, и тебе придется нелегко».
– Прежде, чем прийти к нам, в Морли, он девять месяцев отсидел в центре для несовершеннолетних преступников, – добавила Палома. – Сама его спроси. Давай, не трусь.
Санни вспомнила, как в день их знакомства Брэди избегал встречаться с ней взглядом и как она пыталась найти в Интернете информацию о Брэди Стивенсоне.
– Брэди, скажи, что она ошибается, скажи, что это не так… – Ее голос дрогнул. – Ведь все было по-другому?..
Брэди перевел взгляд на Марни и Тору.
– Не смотри на них! – вскрикнула Санни. – Посмотри на меня и скажи, что это неправда. – Увидев его серые глаза, полные страдания, она поняла, что Брэди лгал. Он не был жертвой из Южного Карлайла. Все намного хуже: он был мучителем. – Пять процентов. Чтобы завести толпу, достаточно влияния всего пяти процентов ее участников, – прошептала она.
– А вот это принадлежит ему. – Палома вытащила из сумки экземпляр «Погружения». – Он лгал нам обо всем, даже в мелочах. Он прочел книгу еще до того, как мы познакомились с Торой. Посмотрите, там все страницы исписаны. – Расправив плечи, Палома процитировала Тору: – «Твое истинное «я» все равно проявится. Истинную сущность не спрячешь. Не в этом доме».
Брэди читал «Погружение» и скрывал? Санни выхватила книгу из рук Паломы, пролистала страницы. Они все были испещрены пометками. Санни открыла восьмую главу. Десятую. Двенадцатую. Тринадцатую.
У Санни сдавило в груди. Она вспомнила, как Брэди прикасался к ней, как целовал ее, как прижимался к ней всем телом, и почувствовала себя испачканной, оскверненной его преступлением и его ложью.
– Отдай! – Тора выхватила у нее книгу и принялась перелистывать страницы. Ее руки дрожали.
Тора открыла титульный лист.
Белый как снег.
В «Книжном обозрении» она поставила автограф на другой книге. Она написала на титульном листе: «Для Брэди. А в чем твоя драгоценная правда?» Даже в этом он солгал ей.
Брэди понимал, что ему нет оправдания. Он понял это много месяцев назад, покидая свой дом в Южном Карлайле. Родители хотели отправить его в военное училище; даже им казалось, что девять месяцев заключения – слишком легкое наказание для него. Бабушка с дедушкой настояли, чтобы он получил второй шанс, поступив в Морли. Но ни частная школа на северном побережье, ни молитвы бабушки и дедушки, ни замечательная девушка не изменят правду: прощение и «табула раса» – не для него. Груз его прошлого слишком тяжел. Он тяжелее надежд и молитв, тяжелее его души. Тихо и быстро, без хлопанья дверью и драматического прощания, Брэди покинул дом Торы.
Санни ощупью нашла диван и опустилась на подлокотник.
– Санни, ты как? – спросила Марни.
– Я не могу дышать, не могу… – Санни схватилась за сердце.
– Принеси воды, – велела Марни Паломе.
– Нет-нет… – произнесла Санни. – Мне просто нужно… – И разразилась слезами.
Тора швырнула книгу Брэди в угол.
– Отведите ее домой.
– Что? – спросила Палома, поддерживая Санни.
– Я сказала, отведите ее домой, – повторила Тора, открывая перед ними входную дверь.
– Но, Тора… – начала Марни.
Тора невидящим взглядом смотрела на неоткрытое печенье с предсказанием, лежащее на кофейном столике.
– Просто уходите. Я прошу.
Мири
– Мы все были в шоке. Просто в шоке.