«
Меня тошнит.
– Фифи!
Из прихожей доносится звук хлопающей двери. Ро осторожно ставит гитару. Слава Богу.
В дверях стоит Мари в своей форме. Она улыбается, но явно устала после смены в больнице.
– Фифи! Ты что, еще и в музыкальную группу записалась?
Кажется, она вот-вот взорвется от гордости.
– Нет! Совсем нет, – отвечает Фиона, залившись краской. – Мам, это Ро, он…
Мы снова слышим слова «покакал в снег», и в дверном проходе появляется тетя Сильвия с Хосе на руках.
– Тита, мои друзья хотели поговорить с тобой о картах Таро.
На лице Сильвии отображается удивление. Она младше матери Фионы, ей лет тридцать с небольшим.
– Фифи, я больше никому не делаю
Мари неожиданно взрывается смехом.
– Что такое
– Любовные зелья.
Мы трое молчим. Мари с Сильвией находят это очень, очень смешным.
– Мам! Ты помнишь историю про пропавшую девочку из моей школы? Лили?
– Девочка у реки.
– Да.
Атмосфера в комнате тут же меняется. Лицо Мари омрачает тревога.
–
– Нет. Но Мэйв знала. И она… она хочет поговорить с Сильвией об этом.
Мари с Сильвией низким и озабоченным тоном обмениваются несколькими словами на тагальском. Фиона раздраженно закатывает глаза, и я понимаю, что взрослые на этом языке разговаривают в основном тогда, когда что-то хотят скрыть от нее.
– Ну ладно, – наконец говорит Мари. – Я пойду готовить ужин. Можете поговорить с Сильвией здесь, но только не просите ее ничего делать для вас. Без глупостей.
– Хорошо, – соглашается Фиона.
– И я оставлю дверь открытой.
– Мам!
Мари прикладывает палец ко рту.
– Это мой дом, и у меня полное право остановить вас в любое время. Не хочу, чтобы Мэйв и этот симпатичный мальчик рассказывали у себя дома всякие небылицы про этих «сумасшедших филиппинцев».
Мари прикладывает палец к виску.
– Я понимаю, Мэйв, ты не собираешься ничего такого рассказывать, но ведь знаешь, как бывает.
Я не знаю, но киваю. Сильвия тоже уважительно кивает своей старшей сестре и рассматривает нас.
– Ты не против, Сильвия? – спрашивает Фиона.
– Нет, все нормально, – отвечает Сильвия. – Только сначала дам Хосе что-нибудь перекусить. И с собой у меня нет карт, предупреждаю.
– Все в порядке. У Мэйв есть свои. И я давала ему перекусить.
– Чипсы, – радостно восклицает Хосе, и Сильвия строго смотрит на Фиону.
– Чипсы, Фифи?
– Предатель, – ворчит Фиона.
Через двадцать минут, когда Хосе наконец-то доел чашку морковных палочек, мы усаживаемся на полу в гостиной Фионы, и я раскладываю карты лицом вверх на ковре. Сильвия внимательно изучает каждую.
– Неплохая колода.
– Спасибо, – гордо отвечаю я.
– И довольно старая. Может, 1960-е или 1970-е. На e-Bay за них можно получить сотню евро, Мэйв.
– Она их не продает, – вмешивается Ро, тут же засмущавшись своей откровенности. – Ну, наверное, не захочет.
– Так ты говоришь… тут не хватает одной карты?
– Да. Домохозяйки. Она появилась, когда я делала расклад Лили, а потом снова исчезла. За исключением снов. Точнее, кошмаров.
Сильвия пробегает рукой по волосам и минуту думает.
– Она выглядела как остальные карты? С такой же красной рамкой? В таком же стиле?
– Она выглядела иначе. Без рамки. И стиль был более жутковатый, более детализированный.
Сильвия кивает, сведя брови, словно пытаясь решить головоломку.
– Значит, она
– Да.
– Или, – практическим и размеренным тоном добавляет Сильвия, – ее
– Да.
– А ты видела ее раньше, тита? – спрашивает Фиона.
Сильвия снова молчит и в задумчивости проводит пальцем по нижней губе.
– Не совсем, – наконец отвечает она. – Опиши, как она выглядела.
Я описываю. Длинные черные волосы. Белое платье. Нож. Собака. Такое впечатление, что она только походит на человека, а не человек: такие волосы, как у нее, ни за что не завьются, даже если их намочить; кожа без единой морщины.
– Твое описание кое-что напоминает, Мэйв.
– Напоминает? Вы ее знаете? Кто это?
– Все ее знают. Черные волосы, белое платье. На Филиппинах мы бы назвали ее «Капероса». Но варианты такого образа существуют повсюду: у малайцев это «Понтианак», в Бразилии – «Дама Бланка». В каждой культуре есть своя версия «Белой госпожи». Погугли, если не веришь.
– Почему так?
– Точно не знаю. Это лишь одно из необъяснимых явлений. Знаешь ли ты, что история Иисуса почти дословно излагалась еще в древнеегипетском мифе про Гора? У него даже было двенадцать учеников.
– Значит… христиане позаимствовали у египтян? – спрашивает Ро, желая узнать подробности.
– Возможно. Но мне кажется, что, скорее, некоторые истории, образы или места бывают настолько мощными, что привлекают к себе различные культуры. Это как гравитация.
Сильвия медленно сводит пальцы в кулак, как бы показывая действие силы гравитации.