Младший Ричардс нервно кивнул и сел на ступеньки дома, закрыв лицо руками. И тут около невысокого заборчика, ограждающего двор дома от остальной улицы, остановилась полицейская машина. Из нее выбрались двое. Один был никто иной, как Грант Максвелл, упитанный мужчина среднего роста с шикарными усами. Он был неизменным шефом полиции города уже много лет, и всегда отличался излишним лизоблюдством. Во втором прибывшем офицере полиции Кэтрин признала Кори Коул, которая раньше была чемпионкой округа по смешанным единоборствам, ее фотографию она часто раньше видела в местных газетах. В отличии от многих живущих в городе, шатенка не была его уроженкой, а приехала сюда уже в зрелом возрасте. До этого она жила чуть южнее, в одном из городов по ту сторону горы. Максвелл и Коул уверенно зашли во двор и двинулись в направлении странной компании.
– Что случилось, Джонс? – обратился глухим голосом Грант. – Что за дело в Большом Доме в воскресное утро?
– Дело в четырех трупах, сидящих в одной из комнат, – ответила за Джо Кэтрин. – А также в тройке практически невменяемых родственниках этих покойников. Вам кажется, что это стоит вашего внимания?
– Четыре покойника? – переспросила Кори брюнетку. Ее удивление было вполне оправданно, в городе был крайне низкий уровень преступности, и сама новость о таком казалось нереальной. – Вы уверены?
– Я видела их собственным глазами. Признаков насильственной смерти вроде нет, и в доме не пахнет газом, чтобы можно было списать это на подобное отравление. В конце концов они же не лебеди, чтобы скопом умирать. Это все очень странно.
– Вызывай криминалистов из округа, Коул. Пусть едут сюда как можно быстрее, скажи, что речь идет о важных людях. Позвони Рэмси, уж тут она будет как никто, кстати. А вы мисс?
– Бредфорд, Кэтрин Бредфорд. Неужели вы меня не помните, шеф Максвелл?
– А вы выросли и похорошели, мисс Бредфорд, – чуть улыбнулся мужчина. – Мы виделись в последний раз лет десять назад, я частенько работал с вашим отцом. Вернулись в родные края?
– С непродолжительным визитом, я надеюсь.
– Кто-нибудь еще кроме вас входил в дом? – лицо Максвелла вновь стало серьезным.
– Точно входил Марк, мы видели его выходящим из дома. Но возможно и Эрин с Этаном тоже были там, мы нашли их в таком состоянии еще до его появления.
Грант кивнул, достал из нагрудного кармана блокнот и начал что-то там черкать. К дому подъехала карета скорой помощи.
– Доктор Паркер, – крикнул Максвелл в сторону вышедшей из автомобиля женщины. – У нас тут трое в состоянии шока. Позаботитесь о них, но не спускайте с них глаз. Они важные свидетели. А может быть и обвиняемые. – Последнюю фразу мужчина пробурчал себе под нос. За женщиной из кареты скорой помощи выбрались еще двое мужчин. Они аккуратно погрузили лежавшую без сознания Эрин на носилки и понесли ее в сторону машины. Джордж помог подняться Этану, а Максвелл Марку. Вскоре оставшиеся члены семейства Ричардс отправились в госпиталь. Шеф полиции повернулся к Кэтрин и Джорджу.
– А теперь поясните, что вы делали здесь, мисс Бредфорд и мистер Джонс?
– Я только вчера вернулась в город, мы хотели навестить Марка и Эрин. Мы дружили в школе. Собственно, поэтому мы и оказались здесь.
– Вам есть что добавить, мистер Джонс?
Джордж помотал головой, судя по всему, волна всеобщего шока, царившей вокруг него, наконец захлестнула мужчину. Кэтрин заметила, как трясутся руки рыжика, и легко коснулась их. Джонс переплел ее пальцы со своими, но его продолжала пробивать мелкая дрожь. Максвелл задал еще пару вопросов и разрешил им идти домой с просьбой не покидать город.
***
Буквально спустя час слух о смерти большой части семьи Ричардс разнесся по всему городу. Ближе к обеду, в кабинет Джо, находившемуся за помещением бара, влетела взволнованная Джин.
– Джо, там, там…– сумбурно начала говорить она, указывая куда-то в пустоту. Кэтрин, сидевшая к одном из кресел, расположившихся в кабинете, оглянулась на нее. Джонс оторвался от каких-то бумаг, которыми был буквально завален его стол, и посмотрел на сестру.
– Что там? Привидение? Зомби? Твой очередной прекрасный принц?
– Принц не принц, но прекрасный, – закатила глаза Джин. – И он спрашивает вас. Кстати, он тоже из бывших местных.
Кэтрин и Джордж переглянулись, и последовали за вертлявой Джин, которая буквально бежала впереди. В холле гостиницы, небрежно облокотившись на стойку, стоял высокий блондин в черной рубашке и джинсах. На ногах у него были синие броги. Он развернулся в сторону вошедших и хитро прищурил бирюзово-голубые глаза.
– Джордж Джонс и Кэтрин Бредфорд, полагаю. Я вас ищу. Меня зовут Джеймс Эллис.
Глава 4. Незваный посетитель
– Падальщик, – еле слышно прошипела Кэтрин, глядя на стоящего перед ней мужчину. Джордж бросил на нее непонимающий взгляд, но спрашивать ничего не стал. Тем временем, Джеймс щелкнул пальцами и обратился к стоящей позади брата Джин:
– Милашка, а в этом месте варят приличный кофе? Ты меня поняла?