Читаем Все о страсти полностью

- Она хочет сказать, - вмешалась Хенни, - что мы будем счастливы услышать последние новости и все, чем захотите поделиться с нами.

Обе с надеждой уставились на нее. Франческа улыбнулась.

- Я буду часто приходить, - пообещала она.

- Вот и хорошо.

Франческа была тронута их добротой. До чего же приятно знать, что кто-то о тебе заботится!

Она чувствовала себя преданной. Преданной Чиллингуортом, хотя не могла облечь свои ощущения в слова. Он с самого начала объяснил свою позицию и, несмотря на все ее чаяния, не сдавался. Не изменил своего мнения. Наверное, в чем-то виновата леди Элизабет. Она казалась такой доброй... родственной душой. Писала такие приветливые, ласковые письма, оказала такой горячий прием, что Франческа сначала бессознательно, а потом и сознательно начала строить планы и фантазировать.

Откинув голову на подушки, она позволила себе еще немного продлить очарование, остановиться мыслью на том, чему не суждено сбыться. Никогда. Ее самая главная мечта так и останется глупой девичьей грезой.

Немного позже краем глаза она заметила, как женщины обменялись вопросительными тревожными взглядами. Подняв голову, она вдруг заметила, что костяшки пальцев, сжимавших чашку, побелели от напряжения. Кажется, она расслабилась, и маска соскользнула.

Она ослабила хватку.

Леди Элизабет смущенно откашлялась.

- Дорогая, - мягко начала она, - вы кажетесь... такой поникшей. Что-то неладно?

Растянув губы в вежливой улыбке, Франческа смело посмотрела в их обеспокоенные лица.

- Просто устала немного.

Она не устала. Ее снедало разочарование. Но если она хочет понять мужа... Кроме того, ни леди Элизабет, ни Хен-ни не заслуживают уверток и уклончивых ответов. Поджав губы, она на секунду задумалась.

- Пожалуйста, простите меня, но больше я не могу молчать. Вы знали, что Джайлз хотел жениться по расчету?

Хенни поперхнулась чаем.

Глаза леди Элизабет стали похожи на блюдца.

- Что? - почти взвизгнула она, но, тут же вспомнив о своем положении, переспросила уже спокойнее: - Что за вздор! Откуда вы это слышали?

- От него.

Хенни взмахнула рукой, чтобы привлечь внимание родственницы.

- Хорэс что-то упоминал насчет этого прошлой ночью, - просипела она. О том, как Джайлз вознамерился жениться по расчету и как все это оказалось обычным розыгрышем.

- Но это немыслимо! Брак по расчету! Какая чушь!

На щеках леди Элизабет загорелись красные пятна. Франческа не сомневалась, что если бы провинившийся сын вошел сейчас в комнату, головомойки бы ему не миновать.

- Хенни, ты сказала, что это розыгрыш?

- Не я, а Хорэс. Легко понять, почему он так считает. Но думаю, что Франческе лучше знать.

- Мы обсуждали это сегодня утром, - пояснила Франческа, - но он тверд как скала.

Леди Элизабет повелительно взмахнула рукой:

- Рассказывай. Если я вырастила сына настолько бесчувственного, чтобы избрать подобный путь, значит, заслуживаю того, чтобы мне говорили правду в глаза.

Франческа слово в слово повторила все, что сказал ей Джайлз. Передала все его требования. Все условия брачного контракта. Утаила только историю с его ошибкой. Это останется между ними.

Элизабет и Хенни, не перебивая, молча слушали. Когда Франческа договорила, они снова переглянулись, блестя глазами и поджав губы. И, к изумлению Франчески, весело расхохотались.

Франческа потрясенно уставилась на них.

- О, дорогая, простите, - выдохнула леди Элизабет. - И не думайте, что это мы над вами.

- Или над вашей ситуацией, - добавила Хенни, вытирая глаза.

- Честное слово, нет.

Леди Элизабет едва удалось взять себя в руки.

- Дело в том... видите ли... дорогая... он так смотрит на вас.

- Вернее, следит, - поправила Хенни.

- Именно. И что бы он там ни говорил, что бы ни воображал... - Леди Элизабет выразительно развела руками и поморщилась. - Черт бы побрал этого мальчишку! Нужно же быть таким высокомерным глупцом!

- Мужчина, - пожала плечами Хенни, допивая чай.

- Ты права, - вздохнула леди Элизабет. - Все они одинаковы. И неизменно теряются, обнаружив, что имеют дело с женщиной.

Франческа нахмурилась:

- Хотите сказать, что, невзирая на все его декларации, возможно...

- Не стоит думать, что он чем-то отличается от остальных мужчин. Упрямый как мул, но рано или поздно узрит свет истины. Как и все они. Только не теряйте надежду.

- Можете потерять сон, - ухмыльнулась Хенни, - но считайте это выгодным вложением. Учтите, что на вашем месте я не стала бы спорить с ним. Это только усугубит положение, и, зная Джайлза, можно сказать, что он станет просто неуправляемым.

Леди Элизабет кивнула:

- Оставьте его в покое, и он придет в себя. Вот увидите.

У Франчески было неспокойно на душе. Пусть новоявленные родственницы знают ее мужа лучше, чем она, и все же надежда, внезапно расцветшая из того чувства, которое иначе, чем отчаянием, нельзя было назвать, не сулила ничего хорошего. Что, если они ошибаются?

Она глубоко вздохнула и попросила.

- Расскажите о нем... о его детстве. Каким он был?

Перейти на страницу:

Похожие книги