Читаем Все произведения школьной программы по литературе в кратком изложении. 5-11 класс полностью

В возрасте сорока восьми лет отец семейства снова женится. Дети мачеху не принимают, да и супруги спустя несколько месяцев совместной жизни начинают тихо ненавидеть друг друга. С началом учебы в университете герой считает, что он теряется в массе подобных ему студентов. Условности, принятые в обществе, кажутся Николаю Иртеньеву глупым и ничтожным притворством, лицемерием. Он замечает, что его новые знакомые хотят получить от жизни только удовольствие, жить исключительно для себя. Неосознанно молодой человек начинает жить так же. К учебе он относится легко и беззаботно, вследствие чего проваливается на первом же экзамене. Герой три дня не выходит из комнаты, а визит сочувствующего Дмитрия Нехлюдова кажется ему оскорбительным.

Как-то вечером Николай Иртеньев находит тетрадь с надписью «Правила жизни». Он плачет слезами раскаяния и решает написать новые правила, которым уж точно будет неуклонно следовать.

<p>«Война и мир»</p><p><emphasis>(Роман-эпопея)</emphasis></p><p>Пересказ</p><p>Том I</p>Часть первая

Глава I.

Петербург 1805 г. Великосветский вечер у Анны Павловны Шерер, фрейлины и приближенной императрицы Марии Федоровны. Разговор во время всего приема ведется исключительно на французском языке. Тон задают хозяйка и чиновный князь Василий Курагин, который был значительным лицом при дворе. Это человек, полностью живущий по правилам света, презиравший всех и вся, кроме своей собственной персоны. Разговор о Наполеоне, этом убийце и злодее, его революции. План Анны Павловны — женить младшего сына Василия — Анатоля, «беспокойного» дурака — на своей родственнице, богатой княжне Марье Болконской, которая, по слухам, была несчастлива, живя вместе с отцом. Отцом Марьи является старый князь Болконский, который очень богат и скуп.

Глава II.

Гости Шерер — высшая знать Петербурга. Дочь князя Василия красавица Элен, которая была в шифре и бальном платье, его сын Ипполит. Маленькая княгиня Лиза Болконская, ездившая лишь на небольшие вечера по причине своей беременности. Но, несмотря на свое положение, княгиня чувствовала себя в этом обществе прекрасно. Отличительной чертой Лизы является верхняя «с чуть черневшимися усиками» губка, которая была коротка, а потому слегка прикрывала верхние зубы, отчего княгиня была похожа на белочку. Эмигрант — француз виконт Мортемар, аббат Морио. Обряд приветствования тетушки хозяйки. Тетушка — маленькая, никому не нужная и никому не интересная старушка — вежливо приветствовала всех, кто к ней подходил, говорила о здоровье императрицы. Гости, исполнив обряд, отходили от старушки с чувством глубокого облегчения, «чтоб уж весь вечер ни разу не подойти к ней». Появление на вечере Пьера Безухова. Это был массивный, даже толстый молодой человек, незаконнорожденный сын знаменитого екатерининского вельможи, графа Безухова, который находился сейчас при смерти в Москве. Пьер отличался от всех, находившихся в гостиной, умным, робким, наблюдательным и естественным взглядом. По мнению людей высшего света, Пьер был человеком, не умеющим жить.

Глава III.

Сравнение вечера у Анны Павловны с работой прядильной мастерской, а самой Анны Павловны с хозяйкой этой мастерской, которая, «посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход.» Портрет Элен: это красивая женщина, в которой нет и доли кокетства, ей даже «как будто совестно было за свою красоту». Портретный штрих, который подчеркивается в Элен, — это ее мраморные плечи. Князь Василий просит Анну Павловну образумить Пьера, научив его вести себя в светской жизни.

Глава IV.

Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, пожилая дама, которая сидела прежде с тетушкой, просит князя Василия похлопотать перед царем о переводе ее сына Бориса в гвардию.

Глава V.

Характеристика Пьера Безухова. Это был неуклюжий, чуть выше обыкновенного роста, широкий, с огромными руками человек. Он был рассеян, но в то же время добродушен, прост и скромен. Он постоянно улыбался своей улыбкой, которая как бы говорила: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый».

Глава VI.

Пьер у Болконских. Семейная сцена между маленькой княгиней и князем Андреем по поводу его отъезда на войну. Лиза не хочет, чтобы князь Андрей шел на войну, она считает, что здесь он занимает прекрасное положение: он адъютант у дяди. Она предлагает ему устроить его карьеру еще лучше. Даже в семейном кругу княгиня разговаривает капризноигривым тоном, которым она разговаривала в гостиной Анны Павловны. Ужин Пьера Безухова с князем Андреем. Рассуждения Андрея Болконского о себе, о женитьбе и женщинах света. Князь Андрей советует Пьеру не жениться до старости, чтобы не потерять «что в тебе есть хорошего и высокого». Женитьба, по его мнению, — это заколдованный круг, из которого не выбраться. А светские женщины — «эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем».

Глава VII.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги
История русской литературной критики
История русской литературной критики

Настоящая книга является первой попыткой создания всеобъемлющей истории русской литературной критики и теории начиная с 1917 года вплоть до постсоветского периода. Ее авторы — коллектив ведущих отечественных и зарубежных историков русской литературы. В книге впервые рассматриваются все основные теории и направления в советской, эмигрантской и постсоветской критике в их взаимосвязях. Рассматривая динамику литературной критики и теории в трех основных сферах — политической, интеллектуальной и институциональной — авторы сосредоточивают внимание на развитии и структуре русской литературной критики, ее изменяющихся функциях и дискурсе.

Евгений Александрович Добренко , Евгений Добренко , Евгения Купсан , Илья Александрович Калинин , Михаил Берг , Уильям Миллс Тодд III

Литературоведение / Прочая научная литература / Образование и наука
Беглые взгляды
Беглые взгляды

В европейских литературах жанр травелога (travelogue, англ. — повествование о путешествии) занимает центральное место с самого начала Нового времени. Эта книга предлагает широкий спектр новых прочтений русских травелогов первой трети XX века, охватывая произведения А. Чехова, В. Розанова, М. Цветаевой, О. Мандельштама, А. Белого, В. Шкловского, И. Эренбурга, Г. Иванова, М. Горького, А. Платонова. Основное внимание уделяется травелогам в границах или на границы советской империи, однако представлены и те, в которых речь идет о впечатлениях русских писателей в Западной Европе. Название «Беглые взгляды», с одной стороны, подразумевает историческое состояние бегства, в которое были ввергнуты люди вследствие Первой мировой войны, Октябрьской революции и Гражданской войны в России, с другой стороны — акцентирует эстетическую и поэтологическую «беглость» травелогов модернизма, их ассоциативный и коннотативный потенциал. Так возникает новый образ жанра травелога и его эволюции в русской литературе.

Евгений Пономарев , Евгений Рудольфович Пономарев , Елена Гальцова , Сузи Франк , Томас Гроб

Литературоведение / Проза / Современная проза