Грэм отнял ладони от лица и хмуро взглянул на Илис.
— Если ты так все хорошо понимаешь, ты-то зачем ввязалась?
— Меня попросил добрый друг, которому я не могла отказать, — кисло улыбнулась Илис. — Он прислал ко мне Ива… ну и закрутилось колесо. Но я, видишь ли, в относительной безопасности — чего не скажешь о тебе, раз ты намерен сунуться в Северную. Прихлопнут вас там — и вся недолга.
— Годом раньше, годом позже — какая разница? — пожал плечами Грэм.
— Ого, как ты заговорил! Знаешь что, мне совсем не нравится твое настроение. Почему ты, на самом деле, прилип к этим медейцам? Не верю я, чтоб тебя так волновали жизнь и здоровье Дэмьена. В чем дело, ну? Почему они вдруг стали тебе так дороги, чтобы ради них рисковать головой?
— Ради тебя-то рисковал, — хмуро улыбнулся Грэм.
— Потому что тебя Брайан попросил! — завопила Илис. — А сейчас тебя кто попросил? Ну, кто?
Грэм пристально поглядел на нее, оценивая степень откровенности, которую можно себе с ней позволить; решил, что они не дети и вообще знают друг друга давно, и сказал:
— Ванда.
— Ванда? Что — Ванда? Ах… так это она тебя попросила? И что? Ты так сразу согласился? Зачем? А-а-а… — Илис соображала на удивление медленно; а сообразив, уставила на Грэма округлившиеся глаза. — Нет, правда? Ты — и Ванда? Так вот почему она на меня так посмотрела, когда я явилась с тобой под руку! Ого-го, высоко берешь, Грэм!
— Между нами ничего нет! — яростно сказал Грэм и не менее яростно дернул себя за серьгу. — И быть не может, тем более если она… хм… принцесса! Ох, как я понимаю теперь Роджера!
— А что Роджер? Я-то не принцесса, пусть и ненаследная, а всего лишь княжна в изгнании, — хихикнула Илис. — Да и про это кто теперь помнит? К тому же дело было совсем не в этом, а в том, что другого такого психа, как Роджер, не найдешь! И хороша я была бы, если б… а впрочем… не обо мне теперь речь. Слуша-ай! Так вот почему Ив так на тебя рычит! Знаешь ли ты, что он сам имеет на нее виды?
— Нет, — опешил Грэм. Чтобы у фанатично настроенного Ива имелись к Ванде еще какие-то чувства, кроме дружеских и верноподданнических? Абсурд! — Мне это и в голову не приходило. Иву я изначально не понравился…
— Ну, так имей это в виду и будь с ним осторожнее. И вот что еще… Тебе Ванда что-то обещала за спасение Дэмьена? Обещала ведь?
— Обещала, и очень многое. Только не верю я в это.
— И правильно делаешь, что не веришь. Послушай меня: оставь эту затею и уезжай. Говорю тебе, как другу. Пусть медейцы сами разбираются в своих проблемах.
— Хотел я было уехать… но… не смог.
— Почему??
Грэм мрачно молчал. Илис выжидательно глядела на него с минуту, но молчание затягивалось, и она покачала головой.
— Ох и дурак ты. На что ты надеешься?
— Ни на что. И довольно обо мне, это скучно. Объясни-ка лучше, почему твой друг послал Ива именно к тебе? Откуда у тебя все эти познания относительно медейской и касотской политики, эти карты, эти связи среди военных?
Илис прямо на глаза поскучнела. Видимо, так же как и Грэму, ей было неинтересно обсуждать некоторые моменты своей личной и общественной жизни.
— В Северной крепости я жила, — неохотно сказала она. — Там и познакомилась с Хельмутом. А остальное… скажем так: у меня есть доступ к имперским архивам.
На минуту Грэм потерял дар речи. Илис была та еще проныра, но чтоб влезть по уши в международную политику…
— Ладно, — Илис воспользовалась его молчанием, чтобы перевести разговор на другую тему, и выглянула в окошко. — Уже почти стемнело. Не хочешь остаться у меня ночевать? Или пойдешь к своему стаду?
— Нет. Спасибо за приглашение, Лисси, но — нет. Проводи меня лучше до ближайшего храма Рахьи.
— Куда-а-а? — протянула Илис, изумленно тараща на него округлившиеся глаза.
Грэм почувствовал, что краснеет, как мальчишка, и разозлился на себя.
— Туда. Можешь проводить? Если нет, объясни на словах, как-нибудь найду.
— Не припоминаю за тобой любви к подобного рода… эээ… злачным местам.
— Можешь проводить меня туда или нет? — резко поднялся Грэм. Он начинал сердиться не только на себя, но и на Илис.
— Могу, — она легко спрыгнула с кресла и педантично оправила камзольчик, взбила кружева на жабо. — Понимаю-понимаю, зов плоти и все такое…
— Илис! — Грэм угрожающе понизил голос.
— Молчу. Молчу. Ни слова больше. Пойдем.
У дверей храма Рахьи они дружески распрощались. Ни Грэм, или Илис не знали, когда они увидятся снова, и увидятся ли вообще.
Глава 6
Наутро Грэм был здорово пьян. Больше всего на свете ему хотелось упасть в постель и уснуть, и проспать самое меньшее часов десять: ночь выдалась бурная и жаркая, молоденькая рыжеволосая жричка старалась изо всех сил, чтобы угодить мрачноватому посетителю — который, впрочем, хорошо заплатил, — и своего добилась. Грэм был пьян не только от вина, но и от женских ласк, и от самого жаркого воздуха, пропитанного ароматами цветочных масел.