Читаем Все в саду полностью

Ричард (только что осознав, что здесь Роджер: грустно и свысока). А, привет. (К Дженни, со сдержанной яростью и ликованием.) Я отлупил этого мерзавца.

Дженни (тихое отчаяние). За что?

Ричард. За что?! Он требовал девять долларов. Пять долларов сверх таксы потому, видите ли, что…

Дженни. За это не бьют.

Ричард. А за что бьют? (Не так громко, но с силой.) За что бьют?

Роджер (воспользовавшись крошечной паузой). Как там, на теннисе, па?

Ричард. Что?

Роджер (оробев). Как на теннисе?

Ричард (сбитый с толку). Я… я не… я не играл.

Роджер. А-а.

Дженни. Смотри, он на нас еще в суд подаст.

Ричард (злость его выдохлась: он даже смущен). Я только двинул его в плечо. Мы… мы просто немножко поспорили.

Дженни (после паузы: разочарованно, но с облегчением). Ах, так.

Ричард (с усмешкой). Не то я сделал, что хотелось.

Роджер снова взбирается на стул.

Роджер. Ух, ты! Мячом ему прямо… туда, откуда ноги растут!

Ричард. Кто?! Что?!

Дженни. Роджер, пожалуйста, не выражайся.

Ричард (насмешливо). Ах, ах!

Роджер. Подача была плохая, и мяч угодил прямо в… как же это, по-твоему, назвать?

Ричард. Маму не спрашивай, она слишком благовоспитанная. (Только сейчас до него доходит, где стоит Роджер.) Не смей пачкать мебель, будь она проклята! Слезь сейчас же!

Роджер (слезая, огорченно). Пожалуйста.

Ричард. Ты думаешь, деньги у нас на полу валяются?

Роджер (вызывающе, указывает на разбросанные деньги). Вроде бы да.

Наступает неловкое молчание.

Ричард (чтобы перевести разговор). Как прошел семестр, хорошо?

Роджер. Прилично.

Ричард. Как сдал экзамены? Какие отметки?

Роджер. Удовлетворительно.

Ричард. А в прошлом семестре какие были?

Роджер. Удовлетворительно.

Ричард (язвительно). Прекрасно, продолжай в том же духе, такого лоботряса к восемнадцати годам даже в земледельческую школу не впихнешь!

Дженни. Не придирайся!

Ричард застывает с открытым ртом.

Переведи часы.

Ричард. Они идут правильно.

Роджер. Они отстают на двадцать минут.

Ричард (в бешенстве). Сам возьми и переведи!

Дженни. Ричард!

Ричард. Молчи!

Роджер идет к камину, берет с полки часы.

Роджер. Что нужно делать?

Ричард. Ключик там поверни, ключик, черт бы его драл!

Д Дженни. Ричард, если ты не можешь вести себя…

Ричард (сквозь зубы). Сказано тебе — молчи! (Роджеру.) Хватит, хватит, куда ты!.. Да не крути обратно! (С гримасой отвращения довольно грубо вырывает у Роджера часы.) Дай сюда эти треклятые часы! Не крути стрелки назад! Слышишь, никогда не крути стрелки назад!

Роджер (растерявшись; запальчиво). Прости, пожалуйста, но я же…

Дженни. Роджер, сынок, отнеси свой чемодан наверх и…

Ричард (излишне сосредоточенно возясь с часами, скорей себе, чем Роджеру). Ни в коем случае не переводить стрелки назад, никогда в жизни.

Дженни. Пойди разбери свои вещи.

Роджер (надувшись). Ладно. Вон у вас сколько денег. Пошли бы да купили новые часы.

Ричард. Не твое дело!

Дженни. Пойди разбери чемодан, а потом приходи помогать нам.

Роджер. Мне идти наверх? А может, лучше кругом марш и обратно в школу?

Ричард. Ступай наверх!

Роджер (шепотом). Черт подери!

Ричард. Не смей чертыхаться!

Роджер. Почему? Тебе можно, а мне нельзя? (Уходит.)

Короткая пауза. Ричард с размаху швыряет часы на пол.

Дженни (спокойно, осуждающе). Так легче?

Ричард (тыча себя пальцем в грудь; горячо). Мне легче! М н е!

Дженни (на секунду прикрывает глаза; потом деловито). Запиши, пожалуйста, все, что нужно заказать, какого виски, закусок…

Ричард (смотрит на нее: спокойно). Шлюха.

Дженни (будто не слыша). Мы возьмем шампанского, но всегда оказывается, что кто-то из гостей его не пьет, так что ты…

Ричард (так же). Шлюха!

Дженни. …так что ты это учти. И если мы хотим угощать зернистой икрой — а иначе как же, — то я сама схожу к Блаустайму…

Ричард (так же). Гнусная, паршивая, грязная шлюха!

Дженни (вдруг рассвирепев). Тише, ты! У нас Роджер в доме!

Ричард (во весь голос). У меня мерзкая, паршивая шлюха в доме!

Дженни (короткая пауза; спокойно продолжает). Ну, давай пиши список. Через час придут гости…

Ричард (смеется, не веря). Гости? Мы будем принимать гостей?

Дженни (хладнокровно). Да, будем.

Ричард (на глаза его, наконец, навертываются слезы, слезы гнева и отчаяния; мы чувствуем это по тому, как дрожит и срывается его голос). И как же… как же мы поступим? Объявим всем? Сделаем тебе рекламу? Попросим оповестить знакомых, что тут можно провести времечко? Да?

Дженни. Пиши список.

Ричард. Да? Так мы и сделаем? Да? Говори, шлюха!

Дженни. Вино можно заказать по телефону, только надо сообразить сколько чего взять.

Ричард (слезы готовы брызнуть у него из глаз). А… я, может, они уже знают. Может… Чак, и Перри, и Гил… Они… им уже известно.

Дженни. Пиши.

Ричард. Писать?.. Мы… ладно… ладно… мы возьмем… (Начинает плакать.) в-в-водки и…

Дженни (мягко). Американской или русской?

Ричард (поднимает на нее глаза; просительным тоном). Может, и той и другой?

Дженни. Значит, той и другой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги