Читаем Все возрасты покорны… полностью

– Машенька, вот ты на нашем карнавале кем будешь? Какой у тебя костюм?

– Я снежинкой буду.

– Молодец, Машенька! А ты, Петечка, кем будешь? Что ты нам приготовил?

– Я зайчиком буду.

– Чудесно, Петечка. Так… ну а ты, Вовочка, кем нарядишься?

– А я, Марь Иванна, все желтое надену! Рубаху желтую, штаны желтые…

– Это еще зачем?

– А затем! Вот наряжусь какашкой, да и уделаю вам весь праздник!

***

Приходит Вовочка из школы и говорит папе:

– Пап, а я сегодня доброе дело сделал!

– Какое?

– Перевел старушку через улицу.

– Молодец, сынок! Вот тебе конфетка.

На следующий день Вовочка приятеля своего приводит, докладывает:

– Пап, а мы сегодня вдвоем перевели через улицу старушку.

– Молодцы, ребята! Вот вам каждому по конфетке. Через пару дней приволакивает Вовочка домой целый класс:

– Пап, а мы перевели сегодня всем классом старушку через улицу.

– Почему же целым классом?

– Да упиралась она, дура старая! Никак идти не хотела!

***

Марь Иванна проводит урок русского языка в первом классе, дает детям следующее задание:

– Составьте любое предложение со словом «ананас». Машенька говорит:

– Мама купила детям ананас.

– Молодец! Теперь ты, Петечка! Петечка говорит:

– Дети съели ананас.

– Хорошо, Петечка! Вовочка поднимает руку:

– А я, Марь Иванна, так сочинил: «Папа ушел от нас жить к другой тете».

– Да… Вовочка, а где же в этом предложении слово «ананас»?

– А вот оно, Марь Иванна: «А на нас с мамой он плевать хотел!»

***

Марь Иванна на уроке русского языка велела детям составить предложение, в котором было бы слово, заканчивающееся на «ся».

Машенька говорит:

– За день солнце проходит через все небо и вечером закатывается за горизонт.

Петечка говорит:

– Мои мама и папа после работы всегда возвращаются домой. Вовочка говорит:

– Здоровенный слон лезет на дерево. Учительница спрашивает:

– А где же здесь «ся»?

– А оно, Марь Иванна, попозже будет!

– Это когда?

– А вот как только эта скотина сверху навернется, так сразу и будет!

***

Марь Иванна вызывает Вовочкиного папу в школу, жалуется на сыночка:

– Да что же это он себе позволяет?! Сегодня вот на уроке при всех меня проституткой обозвал! Это невозможно просто, вы уж с ним разберитесь!

Папаша Вовочку за ухо хватает, начинает воспитывать:

– А ну, скажи, скотина, тебя Марь Иванна уму-разуму учит?

– Ну, учит…

– Она за тебя переживает?

– Ну, переживает…

– Так какое же твое собачье дело, чем она после работы занимается?

***

Марь Иванна на уроке проверяет домашние задания, а Вовочка опять ничего не сделал. Она спрашивает:

– Ты почему опять уроки не приготовил?

– Да у нас, Марь Иванна, дома беда прям случилась…

– Надо же! Надеюсь, не погиб никто?

– Да дедушка…

– О Господи! Сгорел он?

– Не, Марь Иванна, он успел из окошка выпрыгнуть.

– Разбился?

– Не… Там под окошком пожарники тент растянули, так он на него и упал, а потом спружинил, подпрыгнул и влетел опять в окно.

– И сгорел?

– Не… Он опять успел выпрыгнуть.

– И разбился?

– Не… Я же говорил, что там под окошком пожарники тент растянули, так он опять на него упал, спружинил, подпрыгнул и влетел опять в окно.

– И на сей раз сгорел?

– Не… Он еще раз выпрыгнул.

– И в конце концов разбился?

– Не… Я же два раза уже говорил, что там под окошком пожарники тент растянули, он на него и в третий раз упал, спружинил, подпрыгнул и влетел опять в окно.

– Вовочка! Так что же с дедом-то случилось?..

– В том-то и дело, Марь Иванна, он пожарников так задолбал, что его и пристрелили.

***

Марь Иванна ведет урок географии в третьем классе, задает детям всякие вопросы:

– Так, дети, скажите мне, пожалуйста, какой народ населяет Америку?

Машенька отвечает:

– Американцы.

– Молодец, Машенька! Садись, пять. А в Албании какой народ проживает?

Петечка отвечает:

– В Албании, Марь Иванна, проживают албанцы!

– Молодец, Петечка! Садись, пять! А кто скажет мне, какой народ проживает в Буркина-Фасо?

Дети молчат.

– Да… Ну, может быть, ты, Вовочка, ответишь на этот вопрос?

Вовочка встает из-за парты и тоже молчит. Подумала тогда Марь Иванна и сказала:

– Ладно, Вовочка, так и быть, не буду я ставить тебе двойку, если ты узнаешь у папы правильный ответ на этот вопрос и на следующем уроке всем нам расскажешь, кто же проживает в Буркина-Фасо?..

На следующем уроке географии Марь Иванна, как и обещала, спрашивает у Вовочки:

– Итак, Вовочка, ты выяснил, что за народ проживает в Буркина-Фасо?

Вовочка радостно отвечает:

– Да!

– Так кто же?..

– В Буркина-Фасо, Марь Иванна, проживают лилипуты!

– Интересно!.. И они там что же, все так вот, маленькие совсем, да?

– Ага! Они… ну… щас… Не больше метра они, Марь Иванна!

– Все до единого?

– Ага!

– И кто же тебе об этом рассказал?

– Папа!

– А как именно папа тебе об этом рассказывал-то?

– Да так вот прям сложил пальцы и сказал, что все, кто живут в Буркина-Фасо, ему по фигу!

***

На уроке географии в третьем классе Марь Иванна спрашивает детей:

– Расскажите мне, дети, что поставляет в нашу страну Индия? Машенька отвечает:

– Индия, Марь Иванна, в нашу страну поставляет хлопок!

– Правильно, молодец! Кто может дополнить ответ? Что еще поставляет к нам Индия?

Петечка отвечает:

– Еще, Марь Иванна, Индия поставляет к нам бананы и другие фрукты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза