Читаем Все возрасты покорны… полностью

– Почему?

– Очень задачи сложные, я решить не смог.

– Неправда! Просто не хотел! Вовочка, показывай ты свою тетрадь!

– Марь Иванна, а я тоже не сделал!

– Почему?

– Да вчера старший брат из тюрьмы пришел! Пока самогонки выпили, пока травки покурили…

– Так ты что же, думаешь, я брата твоего боюсь? Вот уж нет! Садись, четыре!

***

Вовочка пришел домой после школы и рассказывает своему отцу:

– Пап, сегодня Марь Иванна спросила, один ли я у вас с мамой такой или у меня еще братья и сестры есть…

– А ты ей что?

– А я так и сказал, что я в семье один-единственный ребенок.

– А она что?

– Она, пап, сказала: «Слава богу!»

***

Марь Иванна повела второклассников на просмотр патриотического фильма про войну, а потом спрашивает их:

– Ну что, дети, понравился вам фильм? Дети отвечают:

– Понр-а-а-авился!!!

– А что больше всего понравилось? Вот, например, тебе, Машенька?

Машенька сказала:

– Мне, Марь Иванна, понравилось, как санитарка солдата раненого из боя вытащила…

– Молодец, Машенька, правильно! Петечка сказал:

– А мне, Марь Иванна, как герой с гранатами под фашистский танк бросился…

– Молодец, Петечка.

– А тебе, Вовочка?

Вовочка встает из-за парты и говорит:

– А мне, Марь Иванна, больше всего понравился усатый наркоман!

Марь Иванна в недоумении смотрит на него:

– Да ты что, Вовочка! Откуда ты взял?! Не было там никакого наркомана!

– Не, Марь Иванна, был!

– Да кто же это такой?

– Да тот, что все время курил и приговаривал: «Хороший у вас план, товарищ Жуков!»

***

Первоклассник Вовочка пришел в школу, подошел к туалету для девочек и говорит:

– Слышь, девчонки, позовите мне Машку Иванову!

– А зачем она тебе?

– Она мне как женщина нужна.

– А не рано тебе с женщинами-то?

– Совсем не рано! В ваш туалет мой мячик залетел! Достать бы надо.

***

Марь Иванна проводит урок в первом классе и говорит:

– Ребята, придумайте такое предложение, чтобы в нем были слова «на всякий случай».

Петечка говорит:

– Я, Марь Иванна, так придумал: «Войны нет, а армию держим на всякий случай».

– Молодец, правильно! Сережа говорит:

– Пожаров нет, а пожарников держим на всякий случай.

– Молодец! Кто еще придумал? Вовочка тянет лапу.

Марь Иванна – ему:

– Ну скажи и ты, Вовочка.

– Марь Иванна, а вот у моего соседа язва, а бутылка в холодильнике стоит на всякий случай.

– Как тебе не стыдно, Вовочка! Разве можно такие вещи говорить на уроках русского языка!

На переменке Марь Иванна к Вовочке подходит:

– Вовочка, а я тоже предложение придумала.

– Это какое, Марь Иванна?

– Дай-ка мне адрес твоего соседа на всякий случай.

***

Летнее утро. Вовочкины мама и папа оставили его учить уроки и уехали на дачу. Вот он и решил, раз такое дело, пригласить в гости одноклассницу Машеньку. Готовится Вовочка к торжественной встрече: постель застелил, на стол пузырек поставил, окошки занавесил. А сам волнуется – вдруг не придет. Уже вечер, а Машеньки нет.

«Да, видно, это я зря… – думает себе Вовочка. – Она скромная девочка, разве может к мальчику вечером в гости пойти».

Убрал Вовочка бутылку, окошки пооткрывал, постель убрал… Вдруг звонок в дверь, вваливается Машенька в школьной форме, с портфелем, сигареткой в зубах и командует:

– Наливай!

Обалдевший Вовочка тупо смотрит, как девочка снимает с себя все тряпки, а потом спрашивает ее:

– Слушай, а портфель-то тебе зачем? Форма…

– Ну ты вааще! А как же я от тебя в понедельник в школу пойду?

***

Марь Иванна на первом уроке спрашивает первоклассников об их жизненных планах:

– Вот ты, Вовочка, кем станешь, когда вырастешь?

– Я, Марь Иванна, милиционером буду.

– Вовочка, а что, если тогда милиции не будет? Искореним преступность, и ловить будет некого.

– Тогда, Марь Иванна, пойду я в пожарники.

– А ты представь себе, что в недалеком будущем уже не будет пожаров. Не нужны будут и пожарные!

– Тогда, Марь Иванна, я офицером буду.

– Вовочка, а если к тому времени уже не будет войн? Ведь рано или поздно, но люди будут жить мирной, счастливой жизнью. Военные будут ни к чему.

– Да замучили вы меня совсем, Марь Иванна! Что хотите со мной делайте, все равно я работать не буду!

***

Вызывает Марь Иванна Вовочку к доске. Он еле-еле идет, держится за парту Та возмущенно спрашивает:

– Вовочка, да ты никак пьяный?

– Не, Марь Иванна, я пьяный вчерась был, а щас так, просто опохмеленный.

– Вот это да! А я, наивная, думала, что в моем классе никто вообще не пьет!

– Как же! Вы, Марь Иванна, знаете, кто вообще не пьет?

– Кто?

– Сова! А почему, знаете?

– И почему же?

– Так она ж, Марь Иванна, днем не видит ничего, а ночью магазины закрыты!

***

Учитель на уроке математики спрашивает учеников:

– Дети, скажите, сколько будет шестью восемь? Ну вот ты, Вовочка…

Тот, тупо:

– Я не слышу, Иван Иваныч.

Подходит тот к Вовочке поближе и спрашивает громче:

– Сколько будет шестью восемь?

– Не слышу…

– Врешь! А ну давай поменяемся местами. Вовочка садится за учительский стол и спрашивает:

– Иван Иваныч! Когда вы перестанете ходить к моей маме?

– Не слышу…

Вовочка, громче:

– Когда вы перестанете ходить к моей маме, Иван Иваныч?

– Ты смотри-ка! И в самом деле ничего на этой парте не слышно.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза