— А кроме того, вы не понимаете таких искателей приключений, как мистер Лоуган. Он — принципиальный человек, он — человек твердых правил. Он — человек слова, в наши дни это редко встретишь, очень редко Несмотря на личности, если Дюк сказал, что отправится в Мексику и вернется, то Фредерикс может быть в этом уверен. Все что требуется Фредериксу, так это добиться, чтобы Дюк это сказал.
— Этот Лоуган производит впечатление интересного человека, — заметил Мак.
— Да, сэр, — подтвердил я. — Он — интересный тип. Есть у вас здесь еще один человек?
— Да.
— Не поднимете ли вы его немедленно по тревоге. Мне требуется безопасное место, чтобы временно кое-кого туда поместить, и кто-нибудь, чтобы за ним присматривать. Мне необходимо встретиться с ним через двадцать минут.
— Думаю, это можно организовать. — Он дал мне номер телефона. — Эрик.
— Да?
— После того, как ты выяснишь задание Мартелла, тебе не мешало бы вспомнить то, что говорят инструкции относительно людей этой категории. Их следовало бы выполнить тем не менее точно, по крайней мере, соблюсти видимость законности, чтобы порадовать родственное нам агентство. Не забывай об этом, особенно, если тебе также потребуется разобраться с Фредериксом.
— Черт возьми, чувствую, что было бы глупо производить арест, — заметил я.
Мак спокойно сказал:
— К несчастью, твои ощущения совершенно не интересуют правительство, которому ты служишь.
— Я всегда это подозревал, — подметил я, — но было чудесно узнать об этом из официального заявления… О, я, чуть не забыл. Одна подробность.
— Выкладывай.
— Два отвратительных типа совершенно противозаконно проникли в дом, расположенный в Рино по следующему адресу. — Я дал адрес. — Они были атакованы и убиты собакой, принадлежавшей владелице дома, которой в тот момент не было дома. Собака очень тяжело ранена и была затем прикончена первым же человеком, обнаружившим это отвратительное зрелище. Полиция пытается связаться с владелицей животного, но пока безуспешно. Вы запомнили?
— Думаю, что да. Полагаю, что тебе требуется, чтобы это было предано гласности.
— Да, сэр. Особенно тот факт, что хозяйка дома пропала. Желательно использовать радио и телевидение. А человека, которому по сценарию предстоит прикончить собаку, лучше предупредить, что она уже мертва.
— Понимаю, — сказал Мак тихо. — Обожаю твои подробности, Эрик.
— Да, — произнес я. — Они — очаровательны, не так ли? До свидания, сэр.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Я постучал в дверь спальни. Бет вышла. Позади нее я мельком увидел крошку, которая занималась своей внешностью перед туалетным столиком, с помощью расчески и кисточки.
— Кому ты звонил, Мэт? — спросила Бет.
— Своему боссу. Ты с ним встречалась, — заметил я.
— А, седой мужчина, который приезжал в прошлом году и пытался убедить меня не…
— Да.
— Он не был особенно дипломатичен. Все, что он сказал мне о… о твоей работе, было, по меньшей мере, шокирующим.
— Не сомневаюсь. — Я с удивлением выяснил, как же грубо Мак попытался, в действительности, предотвратить развод. В конце концов заслуживающую доверия помощь трудно получить в наши дни, и эта работа не подходит для женатого мужчины, обремененного обязательствами.
Бет опустила глаза на свои руки и сказала с довольно необычной интонацией:
— Я думала, что ты знаешь обо всем этом, не так ли, Мэт?
— Что Фредерикс хочет от Дюка? Это не так трудно догадаться, зная текущее положение дел Фредерикса и бывший статус Дюка и еще кое-что.
Она пояснила:
— Первоначально было выдвинуто прямое деловое предложение. Ларри должен был получить значительную сумму за свои хлопоты. Фредерикс сказал, что не возражает против того, чтобы заплатить одному из своих людей… он просто был бы проклят, если бы уступил шантажу кучки… отвратительных мексиканцев. Если бы он так поступил, заявил он, то никогда бы не провез товар снова, не уплатив мзду какому-нибудь бандиту в большой шляпе. Что ему требовалось, так это кого-нибудь туда отправить и напугать… нагнать на них страху. — Она продолжала изучать свои руки так, словно видела их впервые. — Ларри, конечно, отказался. Он больше не делает ничего подобного, чем занимался в течение нескольких лет. Кроме того, он сказал, что нет ничего грязнее, чем заниматься… наркотиками.
— Я уверен, он высокопринципиален.
Она сердито на меня посмотрела.
— Тебе необходимо над ним глумиться?
— Ты в самом деле ожидаешь от нас, чтобы мы вели себя как закадычные друзья?
Она вздохнула и опять опустила глаза. Очевидно, она думала, что было бы прекрасно, если бы мы были закадычными друзьями или по меньшей мере сохраняли такую видимость, соблюдая нормы приличий.