Читаем Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв полностью

— У меня есть идея. Я имею право на личную секретаршу, но мне никак не удавалось выбрать ее: слишком беспокойное дело — хорошо управлять здесь всем.

Для такого заявления не было основания. Фарго нравилось самому управлять этим участком. Для того чтобы заниматься этим с большей свободой, он оставался «без оков», чувствуя, что «жена по офису» могла нарушить его «стиль». Однако он решил, что Элен возместит ему отказ от свободы.

— Не хотели бы вы стать моей личной секретаршей?

— Я… я не знаю.

— Мы должны это обсудить. Что, если вы придете сегодня вечером ко мне домой? — Его улыбка подразумевала то, что она уже как бы посвящена в интимные секреты. — Разумеется, строго по делу.

— Постараюсь.

— Прекрасно. Почему бы вам сейчас не сделать перерыв на кофе?

Из своих комнат выходили девушки, и Элен последовала за ними, предвидя унылое времяпрепровождение после полудня от того, что мисс Пенроуз будет пренебрегать ею из-за унижения, которое она пережила во время их беседы. Элен хотела уйти с работы пораньше, но теперь решила провести здесь весь остаток рабочего дня.

Какая-то девушка с приятным кругленьким личиком попыталась пригласить ее присоединиться к их группке, но у Элен не было настроения, и через пять минут она возвратилась к себе. Там она с удивлением обнаружила, что ее не забыли. В ящике лежал коричневый конверт. Он был меньше того, что она получила раньше — в нем находилась всего одна-единственная пленка.

Элен надела наушники и приготовилась заняться письмом. Она включила магнитофон. Голос казался каким-то приглушенным, однако слышался достаточно отчетливо.

Конфетти — конфетти. Справа в ящике вашего письменного стола пакетик с конфетти и желтая лента. Возьмите конфетти, повяжите желтую ленту в волосы и снова отправляйтесь на условленную встречу. А также уберите эту пленку в конверт, затем положите конверт в сумочку и захватите с собой. А теперь идите…

Глаза Элен постепенно стекленели, пока она тщательно выполняла эти приказы. Она покинула свою комнатку и направилась вниз по коридору, но повернула к парадной двери, а не к служебному входу. Когда она шла через вестибюль, через боковую дверь как раз проходил профессор Водсворт.

— Уже закончили, миссис Джустус?

Элен не обратила на него внимания даже тогда, когда он находился в каких-то трех футах от нее.

— Послушайте, миссис Джустус…

Элен молча продолжала идти вперед. Она даже не обернулась. Водсворт остановился, внимательно наблюдая за ней. Затем взглянул на вахтера, пожал плечами и отправился своим путем.

На стоянке автомашин то же самое повторилось между новой машинисткой и Феликсом Бассеттом. Он направлялся к своей машине из засекреченной части здания после того, как предъявил у выхода свой портфель для проверки охраннику.

— Бездельничаете в ваш первый день, миссис Джустус?

Он смотрел прямо на Элен, когда она шла мимо него. Бассетт слегка нахмурил брови, когда она, не задерживаясь, прошла вперед, и продолжал с ней разговаривать. Элен не обращала на него никакого внимания. В конце концов он остановился и стал наблюдать за тем, как она выводит свою машину со стоянки. Потом, по-видимому, все еще заинтригованный, быстро завел свою массивную машину и выехал за Элен на Гранд-авеню. По-прежнему задумчиво хмурясь, он повернул в том же направлении, что и она, к железнодорожному узлу и последовал за ней по пятам.

Но он проехал всего несколько кварталов. Когда на перекрестке свет сменился на зеленый, Бассетт надавил на акселератор, и ничего не произошло. Его машина заурчала, вздрогнула и осталась стоять на месте.

Пробормотав про себя проклятье, Феликс Бассетт теперь задумался о собственной проблеме — об испортившемся автомобиле…

11

Фланаган опытным взглядом искоса посмотрел на быстро уменьшающийся уровень джина в бутылке, стоящей на столе, и заметил:

— Мэлони, люди не заключают контракты с другими людьми просто так.

Фланаган никогда не пил в привычном смысле этого слова. Напротив, алкоголь заострял его способности и рассеивал любое замешательство, которое могло возникнуть до того, как он выпьет. Выпивка тоже порождала в нем живость ума, что позволяло ему ловко перескакивать от объекта к объекту — иногда быстрее, чем у более заурядных и менее проворных умов.

Мэлони проговорил:

— Мне чертовски хорошо известно, что люди не…

— Эта девушка просто красотка, — перебил Фланаган.

— Какого черта?

— Элен Джустус отправляется к Барнхоллу, ничего не подозревая и, судя по всему, безо всякой цели. Он — как вы там его назвали…

— Психоаналитик.

— Мода! — победоносно заявил Фланаган. Он — моден. Поэтому все толпятся у него в приемной, чтобы попасть к нему на кушетку.

— Такое возможно, — проворчал Мэлони, — однако я по-прежнему считаю, что все это каким-то образом взаимосвязано. Элен… Подождите минутку! — Мэлони изумленно уставился в противоположную стену. Фланаган тоже посмотрел туда и промолчал. Затем перевел взгляд на адвоката.

— Парень, который слишком много пьет, иногда замечает вещи, не видимые другими. М-да, скверно…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы