Читаем Всегда в декабре полностью

– Зачем куда-то ехать, если можно посмотреть прогноз погоды?

– И что, ты регулярно смотришь их? Еженедельно проверяешь погоду в Лондоне?

– Это у меня такое хобби.

– Указываешь его в своем профиле, в приложениях для свиданий? Поэтому, вероятно, тебе там и не везет, дружище.

Лиам только улыбнулся. Уесть его было невозможно.

Услышав телефонный зуммер, Макс сунул руку в карман. Несколько сообщений, два пропущенных звонка от мамы, а последняя эсэмэска – от Эрин, которая сообщала, что села в самолет и ждет не дождется встречи с ним. Он помедлил, глядя в телефон, а потом, не придумав ничего лучшего, написал: «Счастливого полета. хх».

– Эрин села в самолет, – пояснил он.

Хотя Лиам не лез с расспросами о его личной жизни, что было лишь одним из его многочисленных положительных качеств, эта тема возникала несколько раз просто в силу тесного повседневного сотрудничества.

Лиам медленно кивнул. Что-что, а форма головы у него была красивая. Странно замечать такое, но в его случае это было невозможно не заметить, учитывая, что он брил голову почти налысо, что гармонировало с его чисто выбритым лицом – оставалось лишь немного щетины по контуру челюсти и над верхней губой. По мнению Макса, все это было слишком большой морокой.

– А, да, – сказал Лиам, – бывшая из Эдинбурга. Предчувствуешь неловкость, после того как она кинула тебя в последний раз?

Макс побарабанил пальцами по телефону.

– Мне нравится думать, что это было скорее обоюдное решение. И для нас обоих уже все в прошлом, теперь, как я тебе говорил, мы просто друзья.

– Яс-сно. – Он произнес это с растяжкой, подчеркнуто по-американски, так что Макс фыркнул. – Значит, она летит сюда в гости, прямо накануне твоего возвращения в Британию, и все потому, что вы такие хорошие друзья?

– Тебя послушать, так дело нечисто, но на самом деле все обстоит иначе. Если у тебя нет друзей, готовых болтаться в воздухе несколько часов, чтобы провести с тобой время в очень крутом городе, это не означает, что у всех так.

– Просто я разборчивее многих в выборе друзей – прилипал стараюсь избегать.

– Ага, расскажи это кому-нибудь другому.

Как Макс успел убедиться, Лиам заводил друзей направо и налево, вероятно, потому, что у него был очень легкий характер. Он не совал нос в чужие дела и располагал к себе людей. Именно поэтому, по мнению Макса, Лиам не спрашивал, почему он вернулся сюда на неопределенное время, тогда как во время последнего разговора уверял, что у него классная работа в Лондоне.

Макс сунул телефон в карман и нахмурился. На самом деле в словах Лиама была доля правды. Да, они с Эрин были друзьями. Они были друзьями в Эдинбурге задолго до того, как все началось, и стали встречаться только на последнем курсе. Далее последовали классические «качели» встреч и разрывов, которым могли бы позавидовать Росс и Рейчел[7], продолжавшиеся пять лет до прошлой весны, когда она опять решила расстаться. И теперь, судя по ее сообщениям, Макс был практически уверен, что она хочет вернуть все назад. Проблема была в том, что теперь он мысленно представлял себе другое лицо – на протяжении последних нескольких месяцев оно являлось причиной сладких сновидений и не столь сладостных пробуждений.

Макс бросил взгляд на часы – по словам Лиама, это был какой-то новомодный бренд, – и оба, не говоря ни слова, поднялись со скамейки. В офисе не одобряли часовых перерывов на обед. Впрочем, Макс не жаловался. Он жаждал деятельности, хотел снова с головой погрузиться в работу, которую любил. Последние несколько месяцев он либо циклился на прошлом, либо переживал о будущем, и все из-за того треклятого дня в прошлом году, когда ось его мира в буквальном смысле слова накренилась.

Нет. Он на мгновение закрыл глаза. Не думать об этом. Это было новое правило. Единственный способ прожить эти месяцы – просто делать вид, что ничего не случилось. Переключить внимание – вот путь вперед.

Они пошли назад к офису на Западном Бродвее, лавируя в почти нескончаемом потоке людей, под серым небом, зловеще нависающим над ними. Лиам двигался неуклюже, и, глядя на него, Максу всегда хотелось улыбнуться – для спортсмена-любителя походка у него была до смешного неграциозной, точно он, с одной стороны, выделывался, а с другой – стеснялся своей массивной, ростом под два метра, фигуры, и выходило что-то среднее, ни то ни се. На подходе к офису они, не сговариваясь, завернули в «Старбакс». Оба понимали, что без кофеина им не высидеть собрание, назначенное после обеда, учитывая, как тягуче излагают свои мысли эти клиенты, а кофе в офисе, несмотря на шикарное здание, был паршивым.

Здесь всегда были очереди, и, оказавшись у стойки, оба улыбнулись розовощекой рыжеволосой девушке, которая точно сошла со страниц ирландского романа, но почему-то подавала кофе «белым воротничкам» на Манхэттене. Когда Лиам заказал двойной капучино с каким-то экзотическим сиропом, она кивнула и с улыбкой посмотрела на Макса.

– Черный американо, пожалуйста, – улыбнулся он, и на ее щеках заиграли ямочки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Ромкомы

Любовь без размера
Любовь без размера

История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович!После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах.Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь.Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly«Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love«Отличный дебют Стефани Эванович. Автор интересно раскрывает главных героев, показывая все их несовершенства». – Kirkus Reviews

Стефани Эванович

Современная русская и зарубежная проза
Если бы я не встретила тебя
Если бы я не встретила тебя

После десяти лет отношений Лори расстается со своим парнем. Они работают в одной юридической фирме, поэтому ей приходится сталкиваться с ним каждый день. Это настоящая пытка. Разрыв дается ей крайне трудно, а мысль, чтобы снова начать с кем-то встречаться, вызывает ужас. Но у судьбы другие планы: Лори застревает в офисном лифте с местным плейбоем.Джейми Картер не верит в любовь, но ему срочно нужна постоянная девушка, чтобы произвести правильное впечатление на своих боссов и получить повышение. А Лори очень хочет отомстить бывшему парню и заставить его ревновать к самому красивому мужчине в офисе.Джейми и Лори решают помочь друг другу и притворяются образцовой парой. Но есть тонкая грань между притворством и тем, чтобы на самом деле влюбиться в своего очаровательного, красивого и… фальшивого парня.«Красиво и трогательно. Я в восторге!» – Мэриан Кейз«Забавный роман, потрескивающий от сексуального напряжения!» – Луиз О'Нилл

Фири Макфолен

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Всегда в декабре
Всегда в декабре

Все началось с письма. Все закончилось историей любви.Роман, с которым идеально пережить зиму.Каждый декабрь Джози отправляет из Лондона письма родителям, которых потеряла в рождественскую ночь много лет назад. Но в этом году все идет не по плану. Случайная встреча с красивым незнакомцем навсегда меняет ее жизнь.Макс, как и Джози, избегает рождественского сезона. Но это Рождество они проводят вместе. А потом Макс исчезает, не попрощавшись.В течение следующего года судьба будет сводить Джози и Макса в самых неожиданных местах: Нью-Йорк, Эдинбург, английский пригород. Оказывается, у Макса были все причины, чтобы уйти.Какой рождественский сюрприз приготовила для них судьба в этом году?«Пронзительная, трогательная, жизнеутверждающая история, которая cогреет вас в любое время года. Держите салфетки поблизости». – Джози Силвер

Эмили Стоун

Любовные романы

Похожие книги