Читаем Всего лишь поцелуй полностью

Хотя Финн и не совсем вписывался в эту категорию - он умел не только развлекаться, но и упорно трудиться. Впрочем, эта история из тех, у которых никогда не бывает счастливого конца. И в самых смелых своих фантазиях Хэрриет не представляла, чтобы Финн способен был угомониться и сделаться примерным семьянином. Даже признайся он ей в любви до гроба. Короче говоря, такие, как он, не женятся.

Задумчиво шагая, она вошла в дом через стеклянные двери. Внезапно ее невеселые думы прервала настойчивая трель телефонного звонка.

- Хэрриет, ты дома! Вот удача, - услышала она в трубке взволнованный голос Триш. - Помоги мне. Нам необходимо встретиться, немедленно. Это настоящая катастрофа!

- Погоди.., успокойся! - ничего не поняла Хэрриет. - Что стряслось?

- Дело запутанное, по телефону не объяснить, тараторила Триш. - Мне нужна твоя помощь. Ты можешь прямо сейчас прийти ко мне в магазин?

Хэрриет глянула на часы.

- Мне надо кое-что обговорить со строителями. Но через полчаса смогу прийти. Идет?

- Отлично! Тогда увидимся, - выпалила Триш и бросила трубку.

Хэрриет припарковалась рядом с магазином Триш. Она вышла из машины и оглядела улицу.

Ледбари-Роуд теперь было не узнать. А ведь несколько лет назад все было иначе. Когда-то здесь высились дома в викторианском стиле, в которых располагались пыльные антикварные лавки и книжные магазины. А сейчас всюду блеск ювелирных украшений, модные бутики, картинные галереи... Появились даже отличные рестораны. Лишь в самом конце улицы сохранились небольшие лавочки. Нечто Старинное, избежавшее стремительного бега времени.

- Что случилось? - спросила Хэрриет, когда Триш освободилась. Та была занята с покупательницей - хорошо, со вкусом одетой дамой. Дама никак не могла решить, какую из двух старинных суповых мисок ей взять. - Удачная сделка, - заметила Хэрриет, когда дверь за довольной покупательницей закрылась.

- Да, супницы нарасхват, - согласилась с ней Триш. - Она, конечно же, не станет наливать в нее суп. Скорее, посадит цветы и вынесет в сад.

Хэрриет неподдельно изумилась.

- Как - в сад? Но это же старинная вещь! Она только что заплатила за нее баснословную сумму! Триш пожала плечами.

- Это что! Здесь в округе полно новых жильцов. Большинство работает либо в прессе, либо служащими в Сити. Они вселились совсем недавно. У них денег больше, чем ума, как их потратить. Хотя, - лукаво улыбнулась она, мне грех жаловаться, правда?

- Правда, - согласилась Хэрриет. - И все же.., что случилось? По телефону ты вовсе не казалась мне счастливой.

- Да, - сникла Триш. - Я недавно разбирала почту и не на шутку перепугалась. Ладно... - Триш покопалась в своих антикварных вещицах, составленных на полках, и передала Хэрриет длинный белый конверт. - Прочти вот это. Вдруг я не правильно поняла и на самом деле нет никаких причин для беспокойства? Ну как? - через некоторое время с тревогой спросила она. Что ты думаешь? Хэрриет не знала, что и сказать.

- Хорошего, конечно, мало. Местное управление извещает, что твой магазин и три прилегающих к нему здания планируются к сносу, а на их месте возведут многоквартирный дом.

- Вот именно, - огорченная Триш неопределенно махнула рукой. - Тут все понятно. Но ты вот что скажи: сделают ли они это на самом деле? Есть ли у них право снести мой магазинчик и разорить меня?

- Насколько я поняла, магазин тебе не принадлежит, так? - Когда Триш мотнула головой, Хэрриет спросила:

- А что с арендой?

- Срок как раз заканчивается. Но я не понимала, почему попечительский совет, которому принадлежат здания моего и соседних магазинчиков, тянет время и не отвечает на мои письма. Теперь ясно, почему от них ни ответа, ни привета, вздохнула она. - Как думаешь, удастся нам отстоять наши магазины?

- Честно говоря, не знаю, - призналась Хэрриет.

- Но ты же юрист!

- Бывший, - поправила ее Хэрриет. - Да и вообще, я была всего-навсего помощником. У меня нет никакого опыта по части имущественного права. Как я понимаю... - тут Хэрриет снова уткнулась в отпечатанное на машинке письмо, - видимо, эта фирма, "Наследие Аделейд Смит", и есть та попечительская контора, с которой ты переписывалась, так? - (Триш кивнула.) - А кто попечители?

- Адвокатская контора в Сити. О них я ничего не знаю. Мой сосед Марк Картер - у него небольшая картинная галерея - говорил, что все мы составляем часть комплекса, завещанного Аделейд Смит, некоей престарелой дамой, жившей еще при королеве Виктории.

- Таких благотворительных обществ пруд пруди, - кивнула Хэрриет. Большая их часть владеет какой-либо недвижимостью, доходы с аренды идут на всякого рода благие дела.

- То же говорил и Марк. - Триш подняла трубку. - Сейчас позвоню ему. Пусть он расскажет тебе, что знает.

Матерь божья! Хэрриет часто заморгала при виде соседа Триш, спустя несколько минут вошедшего к ним.

Может, Марку Картеру и недоставало блеска Финна, но в остальном он был поразительно красив. Красивее Хэрриет не видала.

Перейти на страницу:

Похожие книги