Читаем Всего один взгляд. Невиновный полностью

— Последнее, что я о ней слышал, — она работает в заведении под названием «Похотливый бобер», которое, веришь или нет, далеко не соответствует столь многообещающему названию.

«Похотливый бобер», подумала Лорен. Уж не там ли, по словам Йейтса, работал Чарльз Тэлли?

— Славный городок этот Рино, — заметил Тейлор. — Совсем не то, что Вегас. Только не пойми меня превратно. Я люблю Вегас. Да и кто ж его не любит? Да, он ужасный, пугающий, там мафия. Но мы не уезжаем отсюда. Понимаешь, о чем я?

— Я звоню тебе из Ньюарка, штат Нью-Джерси, — ответила Лорен. — Так что да, я понимаю.

Тейлор рассмеялся:

— А что касается Рино, так это самое подходящее местечко, чтобы осесть там и обзавестись семьей. Всегда хорошая погода, ведь он расположен ниже гор Сьерра-Невада. Столица разводов в США, и еще здесь больше миллионеров на душу населения, чем по всей стране. Ты когда-нибудь была там?

— Нет.

— А ты симпатичная?

— Просто лапочка.

— Тогда приезжай к нам в Вегас. Устрою тебе экскурсию.

— Вылетаю первым же рейсом.

— Погоди! Скажи честно, ты, случаем, не из тех феминисток — «ненавижу мужчин» и все такое?

— Только когда не высплюсь.

— Тогда не вижу проблем.

У Лорен зазвонил мобильник.

— Я перезвоню вам, Тейлор. Чуть позже, ладно?

— А остановимся мы в «Мандалай-Бэй»[59]. Знаю там одного человечка. Тебе понравится.

— Хорошо. Все, тогда до скорого. — Она повесила трубку и взяла мобильник. — Алло?

Мать Катерина обошлась без предисловий.

— Ее ведь убили, верно?

Лорен хотела увернуться от прямого ответа, отделаться неопределенными фразами, но что-то в тоне матери Катерины подсказало ей, что это пустая трата времени.

— Да.

— Тогда нам необходимо повидаться.

— С какой целью?

— До этого мне не разрешали ничего говорить. Сестра Мэри Роуз была… женщиной особенной.

— В каком смысле?

— Пожалуйста, приезжай ко мне поскорее, Лорен. Я должна показать тебе кое-что.


— Чем могу помочь, агент Йейтс? — спросила Оливия.

Кэл Доллинджер по-прежнему стоял в двери, а его глаза обшаривали комнату. Адам Йейтс уселся, сложил руки на коленях.

— А у вас, я смотрю, много книг, — заметил он.

— Вы очень наблюдательны.

— Они ваши или мужа?

Оливия подбоченилась.

— Да, я поняла, на что вы намекаете. Позвольте внести ясность. Большинство книг мои. Удовлетворены?

Йейтс улыбнулся.

— Забавная вы женщина, — промолвил он. — Ну, скажи, Кэл. Правда, забавная?

Кэл кивнул:

— Большинство стриптизерш и шлюх злы и угрюмы, как собаки. А эта… ну прямо солнышко.

— Да уж, вот именно что солнышко, — подтвердил Йейтс.

Оливии совсем не нравилось такое начало.

— Что вы хотите?

— Вы имитировали свою смерть, — ответил Йейтс. — Это преступление.

Оливия промолчала.

— Девушка, которая умерла, — проговорил Йейтс. — Как ее звали?

— Не понимаю, о чем вы.

— Ее звали Кассандрой, не правда ли? — Йейтс подался вперед. — Это вы убили ее?

Оливия не сдавалась.

— Что вы от меня хотите?

— Сами знаете.

Йейтс сжал руки в кулаки, но тут же разжал пальцы. Оливия покосилась на Кэла. Тот оставался неподвижен как статуя.

— Извините, — сказала она. — Не знаю.

Йейтс выдавил улыбку:

— Где кассета?

Оливия похолодела. Сразу вспомнился трейлер. Когда они с Кимми поселились в нем, там стоял ужасный запах, точно в стенах были замурованы мелкие мертвые животные. Кимми купила какое-то крепкое ароматическое средство — слишком крепкое. Хотела перебить им тот, другой запах. И вот он, этот запах, вдруг вернулся к Оливии. И она увидела скорчившееся тело Кассандры. Вспомнила искаженное страхом лицо Рэнгора, когда он спрашивал: «Где кассета?»

Она постаралась, чтобы ее голос не дрожал.

— Понятия не имею, о чем вы.

— Почему вы убежали и изменили имя?

— Нужно было все начать сначала.

— Так просто?

— Нет. Это было непросто. — Оливия поднялась. — Я больше не желаю отвечать на ваши вопросы без адвоката.

Йейтс поднял на нее взгляд.

— Сядьте.

— Хочу, чтоб вы оба убрались отсюда. Сейчас же.

— Я сказал, сядь!

Оливия покосилась на Кэла Доллинджера. Он все еще изображал статую. Глаза пустые, в них ничего не прочтешь. Оливия повиновалась — села.

— Я собирался произнести целую речь, — промолвил Йейтс. — На тему того, как ты хорошо тут устроилась. И не хочешь, чтобы я испортил тебе жизнь. Но я не стану этого делать. Потому как думаю, все это без толку. Район, где ты живешь, помойная яма. Соседи — пьяницы и ублюдки. Дом — жалкий сарай. Муж твой — бывший заключенный и находится в розыске за тройное убийство. — Он одарил ее улыбкой. — С твоими-то данными ты, начав сначала, действительно могла превратить свою жизнь в сказку, Кэнди. Но ты, видимо, не слишком старалась и превратила ее в мусор.

Он намерен вывести ее из себя. Спровоцировать. Но она этого не допустит.

— Я хочу, чтобы вы оба ушли.

— И тебе не важно, кто знает твою тайну?

— Пожалуйста, уходите.

— Я ведь могу арестовать тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Не возжелай мне зла
Не возжелай мне зла

Оливия Сомерс — великолепный врач. Вот уже много лет цель и смысл ее существования — спасать и оберегать жизнь людей. Когда ее сын с тяжелым наркотическим отравлением попадает в больницу, она, вопреки здравому смыслу и уликам, пытается внушить себе, что это всего лишь трагическая случайность, а не чей-то злой умысел. Оливия надеется, что никто больше не посягнет на жизнь тех, кого она любит.Но кто-то из ее прошлого замыслил ужасную месть. Кто-то, кто слишком хорошо знает всю ее семью. Кто-то, кто не остановится ни перед чем, пока не доведет свой страшный замысел до конца. И когда Оливия поймет, что теперь жизнь близких ей людей под угрозой, сможет ли она нарушить клятву Гиппократа, которой она следовала долгие годы, чтобы остановить безумца?Впервые на русском языке!

Джулия Корбин

Детективы / Медицинский триллер / Прочие Детективы

Похожие книги

Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы