Это высказывание Черчилля цитировалось уже в книге Эдуарда Марша «Число людей» (1939); здесь оно датируется временем вскоре после окончания Первой мировой войны (1918). ♦ Jay, p. 93.
43
Триумф и трагедия.
«Триумф» – победа союзных держав над гитлеровской Германией, «трагедия» – советизация Восточной Европы.
«Триумф и трагедия» – загл. книги Д. А. Волкогонова о Сталине (1989).
Выражение восходит к заглавию книги Стефана Цвейга «Триумф и трагедия Эразма Роттердамского» («Triumph und Tragik des Erasmus von Rotterdam», 1934).
44
Неспособность задушить большевизм в колыбели <…> и вовлечь <…> Россию в общую демократическую систему теперь лежит на нас тяжелым бременем.
♦ Холодная война. – М., 2003, с. 85
Также в речи в Палате общин (сент. 1949): «Настанет день, когда будет несомненно признано <…> всем цивилизованным миром, что удушение большевизма в зародыше было бы несказанным благодеянием для человечества». ♦ Там же, с. 84–85.
Отсюда: «Задушить большевизм (или: революцию) в колыбели».
45
Переговоры в верхах. // Parley at the summit.
♦ Markiewicz, s. 92
Отсюда: «встреча в верхах» – «the summit (meetings)».
«Нации соприкасаются своими вершинами[at their summits]» – изречение Уолтера Баджота («Основные законы Англии», 1867). ♦ Jay, p. 26.
45а
Морские традиции? Да это просто ужас. Только ром, содомия, молитвы и плети.
Приведено в дневнике Гаролда Николсона от 17 авг. 1950 г. ♦ Knowles, p. 216.
Обычно цитируется: «ром, содомия и плети» («rum, sodomy and the lash»). Личный секретарь Черчилля Энтони Монтагью-Браун считал эту фразу апокрифом. ♦ Keyes, p. 27.
46
Если вы решили убить человека, ничего не стоит быть вежливым.
8 дек. 1941 г. японскому послу была вручена нота правительства Великобритании с объявлением войны. Нота заканчивалась словами: «С глубоким уважением, сэр, имею честь быть вашим покорным слугой, Уинстон С. Черчилль». «Некоторым не понравился этот церемонный стиль, Но, в конце концов, если вам предстоит убить человека, быть вежливым ничего не стоит», – писал Черчилль в своих мемуарах («Вторая мировая война», т. 3, кн. 2, гл. 12). ♦ Черчилль, 3:591.
47
Врожденный порок капитализма – неравное распределение благ; врожденное достоинство социализма – равное распределение нищеты.
♦ Bartlet, p. 622
Возможно, отсюда: «Социализм – это равенство в нищете».
Камиль Демулен в 1794 г. писал: «Свобода не означает равенства в лишениях» («Старый кордельер», № 6). ♦ Ревуненков, с. 415.
48
Во времена поражений непобедимый; после победы невыносимый. // In defeat unbeatable; in victory unbearable.
О фельдмаршале Бернарде Л. Монтгомери (1887–1976). ♦ Jay, p. 94.
49
[Мистер Эттли] – человек очень скромный, и с полным на то основанием.
♦ Augard, p. 72
Клемент Эттли (1883–1967) – лидер лейбористов, в 1945–1951 гг. премьер-министр.
50
Схватка бульдогов под ковром.
Приписываемое Черчиллю замечание о борьбе внутри кремлевского руководства после смерти Сталина. Отсюда: «подковерная борьба».
В англоязычных справочниках и сборниках высказываний Черчилля этой, а также следующей фразы нет.
51
Большевики сами создают себе трудности, которые успешно преодолевают.
(Приписывается).
51а
Сталин <…> принял Россию с сохой, а оставил оснащенной атомным оружием.
В таком виде цитата приведена в статье Нины Андреевой «Не могу поступаться принципами» («Советская Россия», 13 марта 1988). Позднее приводилась со ссылкой на несуществующую речь Черчилля в Палате общин 23 дек. 1959 г. по случаю 80-й годовщины Сталина.