Читаем Всемирная история в изречениях и цитатах полностью

• «И не воссияет солнце над какой-либо другой страной, сопредельной с нашей…» (К-189).


41

По-испански я говорю с Богом, по-итальянски с женщинами, по-французски с мужчинами, а со своей лошадью – по-немецки.

В таком виде приведено в «Письмах к сыну» Филипа Честерфилда (опубл. в 1774 г.). ♦ Knowles, p. 203.

Более ранняя версия – в «Разговорах Ариста и Эжена» французского филолога-иезуита Доминика Бугура (D. Bouhours, 1628–1702): «…если бы <…> захотелось побеседовать с дамами, то повел бы речь по-итальянски; <…> с мужчинами <…> повел бы речь по-французски; <…> со своей лошадью <…> по-немецки; но если бы захотелось побеседовать с Богом, то повел бы речь по-испански». ♦ Ломоносов М. В. Полн. собр. соч. – М.; Л., 1952, т. 7, с. 862 (коммент.).


42

Человек столько раз человек, сколько языков он знает.

Приведено в книге Пьера Брантома (ок. 1540–1614) «Жизнеописания великих иноземных полководцев» (опубл. в 1666 г.). ♦ Markiewicz, s. 207.

КАРЛ IХ Валуа

(Charles IХ, 1550–1574),

французский король с 1560 г.


43

Подвластна мне лишь смерть, бессмертие – тебе. // Je puis donner la mort, toi l’immortalité.

Послание «К Ронсару»

♦ Oster, p. 59

Это стихотворное послание появилось в печати лишь в 1651 г., в «Краткой истории Франции» Жана Леруайе (J. Le Royer), и, по всей вероятности, сочинено им. ♦ Fournier, p. 187–189.


44

Убейте их, но убейте их всех, чтобы не осталось никого, кто мог бы меня упрекнуть.

Так ответил король, сдаваясь на неустанные требования своей матери Екатерины Медичи уничтожить гугенотов, приехавших в Париж на бракосочетание Генриха Наваррского и Маргариты Валуа. 23–24 авг. 1572 г. в Париже было убито две тысячи гугенотов (т. н. Варфоломеевская ночь). ♦ Жиль, с. 291.


45

Я не затыкаю носа, как вы, потому что запах[убитого] врага очень приятен.

Так будто бы сказал Карл IХ своим приближенным 27 авг. 1572 г., у обезглавленного трупа адмирала де Колиньи, повешенного на виселице за ноги. Колиньи был убит тремя днями раньше, в Варфоломеевскую ночь. ♦ Bricard, s. 113.

Эти слова привел Пьер Брантом (ок. 1540–1614), который, вероятно, заимствовал их у Светония (В-70). ♦ Fournier, p. 193.


46

При подавлении мятежей жестоко быть человечным и человечно быть жестоким.

Это высказывание, которое Пьер Брантом приписал Карлу IX, заимствовано из проповеди епископа Корнеля Мюи (C. Muis) – наставника юного короля в годы регентства Екатерины Медичи. ♦ Fournier, p. 203.

КАРЛ X

(Шарль Филипп де Бурбон, граф Артуа)

(Charles X (Charles Philippe de Bourbon, comte d’Artois), 1757–1836), брат Людовика XVI и Людовика XVIII, вождь эмигрантов-роялистов, король Франции в 1824–1830 гг.


47

Ничего не изменилось во Франции, только стало одним французом больше.

Слова графа Артуа (будущего Карла X) по возвращении в Париж из эмиграции 12 апр. 1814 г., согласно официозной газете «Le Moniteur».

Это высказывание было приписано ему при участии Талейрана и Ж. К. де Бёньо, министра внутренних дел временного правительства. На самом же деле в ответ на приветствие Талейрана граф Артуа произнес лишь: «Господин Талейран! Господа! Благодарю вас, я так счастлив!» ♦ Boudet, p. 188–189.


48

У меня, как у любого француза, лишь одно место в партере.

Ответ писателям, протестовавшим против засилья мелодрамы в «Театр Франсез». Непосредственным поводом протеста был успех романтической драмы Александра Дюма «Генрих III и его двор», поставленной 11 фев. 1829 г. ♦ Guerlac, p. 277.

КАРЛ АЛЬБЕРТ

(Carlo Alberto, 1798–1849),

король Сардинии с 1831 г.


49

Италия справится сама. // L’Italia farà da sè (ит.).

Видоизмененная цитата из воззвания «К народам Ломбардии и Венеции» от 25 марта 1848 г.

♦ Guerlac, p. 247; History in Quotations, p. 560

Т.е.: Италия без помощи извне сумеет освободиться из-под власти Австрии и объединиться.

Этот лозунг появился, по-видимому, несколько раньше; он приписывался различным политикам Сардинского королевства: министру иностранных дел Лоренцо Парето (1800–1865), премьер-министрам Чезаре Бальбо (1789–1853) и Камилло Кавуру (1810–1861), а также королевскому капеллану Винченцо Джоберти (1801–1852). ♦ Gefl. Worte-01, S. 393.

КАРЛ ЭММАНУЭЛЬ I

(Carlo Emanuele I, 1562–1630), герцог Савойи с 1580 г.


50

Перейти на страницу:

Все книги серии За словом в карман

Похожие книги

Адамдын Асыл ойлору
Адамдын Асыл ойлору

Ыйык китептер Тоорат, Забур, Инжил, Куран жана Мухаммед пайгамбардын осуяттары учкул сөз эмей эмне. Алиги касиеттүү ыйык китептеги Сулайман пайгамбардын «Накыл сөздөр», «Насаатчы китеби» азыркы күндө да, келечекте да эч убакта таасирин жоготпой турган, колдон түшпөс улуу китеп экенин баардык кы-лымдын ойчулдары жазып жана айтып келатпайбы. Бул өлбөс-өчпөс улуу китептин кээ бир касиеттүү сөздөрүн улуу жазуучулар өз китептерине баш сөз кылып алышкан. К.Абакировдун китебинде ошол чыгармалардын шапатасы уруп турат. Бирок автор алардын таасирине жетеленип калган эмес. Кой маарап, жылкылар кошкуруп, атчан келаткан малчылардын кобур-собур үндөрү чыгып, кадимки кыргыз турмушунун элесин бе-рип, байыркы бабалардын өчпөс үндөрү угулуп турат. Негизи «Акылдуу болуш үчүн он китепти окуп чыгуу жети-шерлик, ал эми он китепти табыш үчүн миң китеп окуш керек» – дегендей, алдыңыздарга сунула турган бул китеп окурмандардын бардык катмарына сунушталат.

Кадыр Абакиров

Афоризмы, цитаты