Читаем Всепоглощающий хаос: По ту сторону будущего (СИ) полностью

— Эти Церберы всю ночь здесь просидели? — шепотом спросил Рик, и, услышав это, одна собака раскрыла пасть и тотчас же кинулась на Лилли, которая резко сняла с предохранителя винтовку и, оттолкнув Митча в сторону, выстрелила ей прямо в пасть. Робот отлетел на метр и забился в судорогах.

Но не успела Лилли передернуть затвор, как вторая собака вмиг набросилась на неё, сбив с ног. Винтовка отлетела в сторону. Робот навалился всем телом на девушку, обнажая свои клыки с ядовитой слюной, которая падала на куртку, разъедая ткань. Дайна с Риком рванули на помощь девушке, как вдруг заметили, что остальные два робота приближаются к ним, на ходу активируя оружие. Лилли пыталась отбиться и руками душила собаку, но это не помогало. Робот щелкал пастью и пытался достать до лица девушки. Сил бороться уже не хватало — металлическая тварь выпустила когти в ее нежную кожу и теперь была чуть ли не в сантиметре от её лица. Над ухом раздался выстрел. Лилли крепко сжала горло собаке и поняла, что механизмы не сопротивляются. Тело робота обмякло, и девушка рывком скинула его с себя, посмотрев в сторону, откуда был выстрел. Но рядом с собой она увидела только маленького десятилетнего мальчика, который стоял с тяжелой винтовкой наперевес, и его глаза были полны ужаса. Лилли краем глаза заметила сзади мальчишки двух собак и, быстро выхватив у него винтовку и отталкивая мальчишку от себя, двумя меткими выстрелами прострелила их головы, которые с треском оторвались от тела и повисли на проводах. Лилли отбросила винтовку и крепко обняла Митча, который лежал на земле рядом с ней. Дайна и Рик, захватив рюкзаки, быстро подбежали к девушке.

— Как ты? Не задело? — быстро и строго спросила медсестра.

Лилли почувствовала боль в руке и, сморщив нос от неприятных ощущений, аккуратно сняла куртку. На коже остались глубокие царапины от железных когтей.

— Это была новая куртка… — разочарованно сказала Лил и сделала печальное лицо.

— Я вижу, так и блещешь оптимизмом, — с сарказмом ответил Рик и поцеловал сестру в щёку.

Дайна достала из аптечки бинт и забинтовала глубокие порезы. Митч сидел рядом на земле со странным выражением лица: в глазах читались и страх, и удивление, и замешательство, и радость. Лил надела куртку и, встав с земли, подошла к одиноко сидящему мальчишке.

— Митч? — она села рядом и посмотрела в его светло-голубые глаза.

— Я боялся попасть в тебя, — тихо проговорил мальчишка и всхлипнул.

— Ты молодец, Митч. Ну же, — она погладила его по волосам, которые беспорядочно развевались на ветру. — Перестань. Ты только что спас мне жизнь, — он посмотрел на неё заплаканными глазами. — Ты мой герой.

— Эй! — окрикнул их Рик. — Может, по дороге потолкуете? До заката нам нужно дойти до гор.

Лилли подняла голову и прищурилась, чтобы разглядеть своего брата, на что он жестом показал им, что нужно идти. Лилли сжала губы и поднялась с земли, помогая Митчу. Отряхнувшись, они подошли к остальным и взяли свои рюкзаки. Лилли подняла голову и посмотрела на небо, которое с запада затягивалось тучами, и тихо произнесла: «Скоро начнется буря».


========== Глава 3 ==========


Группа Альфа двигалась на юго-восток, туда, где возвышались могущественные горы, за которыми был оружейный склад. Ребята шли, почти не делая остановок, поэтому у первой скалы они оказались через часов пять. До гор, в центре которых находилась пещера, через которую можно было перейти на другую сторону, оставалось миль тридцать. Лилли шла с винтовкой наперевес, ведя за собой команду. Митч шел позади и размышлял о случившемся, Рик что-то ел на ходу, и Дайна порой делала ему замечания, но Рик особо не слушал.

— Ты так сожрешь все наши запасы, — возмущалась женщина, глядя на парня.

— Я съел только одну пачку. Обещаю, к другим даже и не притронусь, — Рик закатил глаза.

— С каких это пор ты стал таким упрямым и непослушным? — спросила женщина, подняв бровь.

— С тех пор, как потерял мать, — огрызнулся Рик и тут же получил подзатыльник от сестры.

— Заткнись, Рик! Мы все кого-то потеряли, не ты один, — хмуро посмотрела на него Лил и выхватила из его рук пачку чипсов.

Рик тихо извинился и виновато опустил голову. Ему было стыдно больше перед своей сестрой, чем перед какой-то незнакомой ему женщиной, которая ничего общего с ним не имела. Лилли поспешно засунула пачку чипсов себе в рюкзак, как внезапно раздался выстрел, и от большого камня отвалился маленький осколок.

— Пригнитесь! — скомандовала Лилли и жестом показала на большой камень, за которым можно было спрятаться.

Ребята пригнулись и спрятались за камнем, сбиваясь в кучу. Лилли приложила палец к губам и прислушалась, чуть высунув голову из укрытия. На земле показались две тени, и Лил поспешно скрылась за камнем, пытаясь неслышно передернуть затвор, но как только ее пальцы коснулись затвора, она услышала над ухом, как кто-то взвел курок.

— Не смей, — предупреждающе сказал женский голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги