Семья Алисы живёт в Ипре, когда начинается Первая мировая война. Алиса видит поток беженцев, прячется от взрывов, но верит словам мамы, что всё будет хорошо. Ей предстоит пройти долгий путь, стать старшей для своих брата и сестры, уехать в другую страну, потерять близких. Но Алиса не сломается. Пройдёт немало времени, прежде чем она сможет повторить слова мамы и поверить в то, что всё будет хорошо. Пусть и не так, как она думала раньше.
Проза для детей18+Катлейн Верейкен
Всё будет хорошо, обязательно
Эта книга публикуется при поддержке Фламандского литературного фонда.
This book was published with the support of Flanders Literature (www.flandersliterature.be)
Original title: Alles komt goed, altijd
© 2018, Lannoo Publishers. For the original edition.
Original title: Alles komt goed, altijd. Translated from the Dutch language www.lannoo.com
© 2020, Mann, Ivanov and Ferber. For the Russian edition
© Издание, перевод. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2021
Амбер
Коко и Мингусу
1.
Это был лучший в мире подарок, и нам он достался просто так.
Это был сам мир.
Жестяной шар размером с футбольный мяч, с нанесёнными на него очертаниями всех стран и континентов.
– А почему тут так много синего? – спросила Клара.
– Это море, – объяснила Роза.
– Столько моря…
Слова Клары прозвучали, точно вздох.
Я встряхнула шар. Внутри что-то стукнуло. Я попыталась разнять половинки. Но руки у меня были слишком маленькие, чтобы ухватиться за гладкий шар, и слишком слабые. Пальцы соскользнули по России и Африке.
К счастью, на помощь пришли папины руки. Большие, сильные, грубые и ласковые. Руки столяра. Он зажал шар между ладонями и повернул половинки. С силой, но при этом осторожно – так же, как он делал всегда и всё. Таким был и он сам.
– Конфеты! – закричала Клара.
Нам пятерым разрешили взять по штуке. Первой выбирала пятилетняя Клара, самая младшая из всей оравы. После неё Жюль и я. И наконец, Роза.
Наша умница-разумница, наша взрослая Роза.
Потом Клара отнесла полушарие с конфетами Оскару, сидевшему за столом на кухне. Он читал газету, на которой лежал толстый кусок бекона. Оскар очень много читал. Клара потянула его за рукав.
– Возьми конфету!
Оскар покачал головой и улыбнулся. Глядя краешком глаза на Клару, достал из кармана пачку табака и папиросную бумагу[1].
– А мне когда можно будет? – спросил Жюль.
Под щекой у него вздулась большая шишка. Потом исчезла и показалась на другой щеке.
– Сначала пусть тебе исполнится хотя бы восемнадцать, а там посмотрим, – сказал папа.
– Сначала поработай, как я, – добавил Оскар, помогавший папе в столярной мастерской.
– Фу, как воняет, – поморщилась Клара.
Я обрадовалась, когда шар закрыли и мир снова стал цельным. Мне хотелось смотреть и изучать. Я всё крутила и крутила этот шар. И наконец нашла жёлтое пятнышко, называвшееся Бельгией. Ткнула в него указательным пальцем, и оно полностью скрылось под подушечкой.
– Вот где мы живём.
– Не может быть, это ж такое маленькое пятнышко, – сказала Клара.
– Но так и есть.
– Нидерланды тоже маленькое пятнышко, – показала Роза. – А Германия и Франция смотри, какие большие.
– Германция, – сказала Клара.
– Как ты говоришь?
– Франция, Германция.
– Она права, – улыбнулся Жюль.
– А здесь, в море, находится Англия, – продолжала Роза.
Клара посмотрела вверх и замотала головой. От негодования у неё надулись губки.
– Ангелия находится на небе.
У нас за спиной тихонько рассмеялась мама. Клара протянула к ней руки, мама подняла её и прижала к себе.
– Расскажи, Клара, – попросила мама, – почему Англия находится на небе.
– Потому что там живут ангелы.
Мы все расхохотались. И хохотали слишком громко, так, что Клара уткнулась лицом маме в шею. Мне были видны кусочек её щеки и краешек уха, красные, как маков цвет.
– Не плачь, Клара.
Роза погладила её по спине.
– Я не плачу, я злюсь! – послышался её сдавленный ответ.
А я всё глядела и глядела на жестяной шар. Всё крутила его и крутила, не могла оторвать взгляд.
– Смотри, Клара, – сказала я, – какие яркие цвета! Смотри, какой красивый мир!
2.
Воздух стал тёплым и нежным – мы все понимали, что это значит.
К нам приближалась процессия. Торжественно-чинно вышагивали мальчики, одетые в чёрное, и девочки, все в белом, точно принцессы.
Нам полагалось молиться, да, конечно. Молиться за тех, кого мы любим. За тех, кто болен. За тех, кто беден. Молиться за всех, кто нуждается в нашей молитве. У меня это не всегда получалось, потому что время от времени приходили другие мысли. О колбасе и яблочном пюре, которые мы скоро будем есть на обед. О том, как здорово Жюль умеет сворачивать язык в трубочку, а я так не могу. О большом родимом пятне на верхней губе у жены нашего мясника, которое смешно двигалось, когда она говорила. А говорила она много и громко, поэтому пятно так и прыгало. Но больше всего я думала о том, чего мы ждали с таким нетерпением. О ярмарке, самой большой и красивой в наших краях. И главное, самое главное, – о ярмарочных аттракционах.