Ян солгал о том, где находится, а я тогда выследил, что он в госпитале для ветеранов в Провиденсе, штат Род-Айленд. Я был так зол на него за то, что он оттолкнул меня, захотев пережить все в одиночку. В одиночку ожидать улучшения, если оно когда-нибудь настанет. Я был в бешенстве от того, что он решил управиться со всеми проблемами без меня. Как бы там ни было, мы были напарниками, и я думал, он лучшего мнения обо мне. Он должен был понимать: что бы ни случилось, я буду рядом. Я всегда готов прикрыть его спину. О сомнениях и речи быть не могло.
— Ми?
Я кашлянул.
— Прости, я просто вспомнил прошлый раз, когда ты оказался в больнице.
— Да уж, мне тоже жаль, что меня не оказалось рядом, когда роли вдруг поменялись.
— Все нормально, — отмахнулся я. — Но у тебя сейчас точно все в порядке?
— Да, клянусь, я в гораздо лучшей форме, чем ты.
— Эй, я в отличной форме, — защищался я.
— За исключением твоей обуви, — встрял Ковальски, насмехаясь.
— А что не так с твоей обувью? — поинтересовался Ян.
— Просто немного намокли от снега.
Он тяжело вздохнул.
— А что я тебе об этом говорил?
— Да знаю, знаю, чтобы мы с Коном не носили дорогие вещи на работу.
Он вдруг замолчал.
— Ты все еще здесь?
— Ага.
— Ладно, тогда...
— Миро?
— Я в полном порядке, честное слово.
— А куда ты был подстрелен?
— Одна — в правое плечо, другая — в левую ключицу, — доложил я. — Но ничего жизненно важного не задето. Просто было много крови.
— Ты уверен?
— Послушай, — мягко сказал я. — Я в порядке, Ян, богом клянусь. Тащи свою задницу домой и сам все проверь, договорились?
Он прокашлялся.
— Договорились.
— Значит, увидимся, когда я вернусь домой. После того, как заберу... — тут мне пришлось проверить документы на столе. — Дрейка Форда.
— Звучит как актер или типа того.
— Да, именно.
Я тихо засмеялся:
— Ладно, мне пора.
— Будь осторожен.
— Непременно, — буркнул он, и связь прервалась.
— Мне кажется, мы с ним еще никогда не говорили друг другу так много слов, — прокомментировал Ковальски, косясь на меня.
— Ну, а что ты хотел, Ян же сам «Мистер Красноречие»!
Видимо, это было чертовски смешно, потому что Ковальски поперхнулся своим кофе.
Глава 11
БРЕНТ АЙВЕРС солгал.
Он сказал, что был в Городе Ветров28
по рабочим делам и приехал сразу из Флориды. Но оказалось, что там чего-то не срослось с собеседованием, и Брент вернулся обратно. Все это он подробно описал в сообщении, где объяснял, что рвался навестить меня в больнице, но «мои ведьмы его не пропустили». Видимо, Аруна все же сообщила ему о моем ранении, но в резкой форме растолковала, что ни при каких обстоятельствах не позволит заявиться в больницу. Она угрожала ему физической расправой, о чем Брент и пожаловался во втором сообщении. И не перестал ныть об этом даже в четвертом.— Сумасшедший какой-то, — произнес Ковальски, сдавая карты.
Я поделился этими новостями в четверг вечером, на нашей традиционной игре в покер. На этой неделе мы собирались у Беккера. Изначально мы встречались по пятницам, но такие холостяки, как Ян, Кон, Райан и я, предпочли этот вечер оставить на потрахушки.
— Может, стоит оформить судебный запрет? — предложил Кон и отпил большой глоток пива. — Я могу выбить один завтра, раз ты улетаешь с Беккером.
— Тебе ничего не нужно, — пояснил Майк Райан — высокий смуглый мужчина с фигурой звезды старшей школы по плаванию. — Дай-ка лучше его адресок, и мы с Шарпом вправим ему мозги. И больше желание к тебе лезть у него не возникнет.
— Ага, — согласился сидевший напротив Шарп.
Я рассмеялся.
— Благодарю, джентльмены, но я и сам могу за себя постоять. Все совсем наоборот, смешно просто.
— Согласен, это непорядок, — сказал Джек Дорси, выходя из кухни и передавая Беккеру бутылку «Короны». — Если заметишь, что он ошивается поблизости, строя гнусные планы, дай нам знать.
Я фыркнул.
— Всенепременно. Эй, Джек, у меня вопрос.
— Какой?
— Хотел узнать, что произошло с твоим братом и его напарником? Я не видел их уже несколько месяцев. Давно не обчищал в карты агентов АТО29
.Джек хмыкнул.
— Напарник Эллиота переехал в какую-то глушь Кентукки вместе с бойфрендом и…
— Что? — удивленно выпалил я.
— Что? — передразнил он меня.
— То есть тот парень, которого я видел, Пит... он что — гей? — Офигеть, похоже, девчонки оказались правы насчет моей слепоты. Я был знаком с агентом Питером Ломаксом и его напарником Эллиотом, младшим братом Джека Дорси. И в моей памяти оба — брутальные альфа самцы. Они походили на самодовольных придурков в самом лучшем смысле этого слова. Джек явно был в хороших отношениях с братом, а следовательно, и с Питом. Но я и не догадывался, что Пит — гей, и мой радар опять не сработал.
— Мне казалось, что вы, геи, легко распознаете, кто есть кто, — заметил Джек на полном серьезе.
— Ты же не просто так завел этот разговор, — сухо заметил Шарп.
— В смысле?
— Давай уже, договаривай, — настойчиво велел Чинг.
— Ладно, что уж теперь. Да, он гей и переехал вслед за своим парнем, а через два месяца, когда в Луисвилле появилась вакансия, мой брат рванул следом вместе с женой.
— Ни хрена себе. — Кон тоже выглядел удивленным.