Читаем Всё из-за тебя, Итан полностью

– Ах да! О том заброшенном доме. И о женщине. – Она понижает голос почти до шёпота, словно боится, что кто-нибудь услышит, и я вдруг чувствую холодок в груди. А когда где-то за спиной, среди деревьев, раздаётся громкий треск, так пугаюсь, что спотыкаюсь о корень.

– Так что там было? – спрашиваю я через плечо.

Корали, не поднимая головы, толкает меня вперёд.

– Иди давай, – едва слышно бормочет она. – Всё расскажу, как до дома доберёмся.

Глава 31.

Выслеженная

Когда мы подъезжаем к дому, Родди с дедушкой Айком возятся под капотом «недвижимости», а мама, как я и думал, мотыльком вьётся вокруг крыльца.

– Где ты был? – дрожащим голосом спрашивает она. – Сказал, что забросишь Корали домашнее задание, но я звонила Адине – тебя там не было.

– Он со мной был, миссис Ти, – вмешивается Корали. – Мне пришлось сегодня пропустить уроки, вот я и упросила Итана объяснить задание. Это я виновата, что он забыл вам позвонить.

– Ох, – вздыхает мама, переводя взгляд на Корали. Уверен, она сейчас изо всех сил пытается проглотить ту лекцию, что для меня приготовила. – Что ж, просто постарайтесь больше так не делать. Ладно, Итан?

Я прошу прощения, что заставил её поволноваться, и интересуюсь, можно ли Корали остаться на ужин.

Маме чудесным образом удаётся не сжечь лазанью, и мы (не считая дедушки Айка) расправляемся с ней за считанные секунды. Может, это из-за Корали, но сегодня все ладят куда лучше обычного. Даже Родди снимает бейсболку Бостонского колледжа сам и без напоминаний.

– Почему бы тебе не поделиться новостью? – спрашивает его мама, едва мы склоняемся над добавкой. Родди безучастно поднимает голову. – Ну, что сказал учитель физкультуры?

– А, это, – роняет Родди, снова уткнувшись в тарелку. – Просил меня в следующем году помочь сколотить бейсбольную команду.

– Разве это не замечательно? – сияет мама.

– Ещё как! – подтверждает Корали.

– Но это пока не точно, – хмыкает Родди, засыпая лазанью перцем, – может, им ещё денег не дадут.

– Бога ради, сколько же денег нужно, чтобы собрать пару-тройку ребят на пустыре? – взрывается дедушка Айк.

– И всё равно это будет совсем не то, что моя старая команда. Сомневаюсь, что бостонские школы станут присылать сюда скаутов.

– Если честно, Родди, – говорит папа, вытерев рот салфеткой и откашлявшись, – мы тут с твоей мамой подумали, что могли бы на выходных поездить по колледжам в этом районе. В Джорджии есть несколько весьма приличных школ. Интернаты здесь… ну… в общем, намного доступнее, чем…

– Нет. – Вилка Родди со звоном падает в тарелку.

– Нам стоит реалистичнее мыслить о…

– Не нужна мне никакая захолустная школа в Джорджии! – орёт Родди. – Почему я должен расплачиваться за то, что вы решили нас увезти? Мы с Грейс поступаем в Бостонский колледж!

– Эм-м… мам? – бормочу я, видя, что Корали застывает, не донеся вилку до рта. – Можно нам с Корали идти?

Мама рассеянно кивает, и мы тихонько выползаем из-за стола. Я киваю в сторону задней двери, Корали послушно шагает за мной.

Какое же облегчение закрыть наконец за собой стеклянную дверь, заглушив большую часть криков!

Пока я, включив на террасе свет, усаживаюсь в плетёное кресло, Корали сворачивается калачиком на таком же диване. Москиты и лягушки сегодня так шумят, что мне приходится отодвинуть одну из рассыпающихся коробок дедушки Айка и сесть поближе к дивану, чтобы мы с Корали могли друг друга слышать.

– А Родди и вправду здесь не нравится? – спрашивает она.

Я качаю головой.

– И не его вина, что он так несчастен. Это же я испортил ему жизнь. Потому-то он со мной и не разговаривает.

– Так, может, тебе с ним поговорить?

– Не стоит. Не лучшая идея, – бурчу я, нервно теребя подлокотник.

Но Корали не понимает. С чего бы ей понимать?

Её ведь не было на улице, когда Родди поймал меня за очередной попыткой побега. Она не знает, что произошло между нами в тот день.

– Так что ты хотела мне сказать? – спрашиваю я, пытаясь сменить тему. Корали только прижимает колени к груди и принимается разглядывать тёмный горизонт, словно что-то ищет. – Что происходит?

Она, стараясь не встречаться со мной глазами, переводит взгляд на фонарь, который атакуют с полдюжины москитов.

– Ладно, – наконец произносит она. – Дело вот в чём. С того самого дня в доме Блэквудов вокруг меня происходит что-то странное. Мне кажется… нет, я уверена, что за мной следят.

– Но кто?

– Помнишь ту женщину на лестнице?

Волосы у меня на затылке встают дыбом.

– Забудешь такое…

– Ну, в общем, я её ещё раз видела.

По рукам бегут мурашки.

– Где? – Мой голос срывается. Словно я вовсе не хочу знать.

Корали сглатывает.

– Где, Корали?

– Прямо за окном моей спальни, – отвечает она едва слышным шёпотом.

Глава 32.

Красная бархатная коробочка

Только теперь я понимаю, почему Корали подгоняла меня, услышав треск ветки у выхода из бухты, почему то и дело поглядывает в темноту за домом.

Кто знает, что может прятаться в темноте?

Корали рассказала мне всё, но я прошу её повторить.

– Значит, ты считаешь, что та женщина следила за тобой от самого дома Блэквудов?

Она кивает.

Перейти на страницу:

Похожие книги